Apr 6, 2004 16:35
20 yrs ago
2 viewers *
French term

lieu de diffusion

French to English Other Music
cultural context
lieu de diffusion
dans le sens d'acceuillir du public

as opposed to "un lieu de production"

Discussion

Non-ProZ.com Apr 6, 2004:
it's about a cultural venue une friche culturelle They don't just want it to be used for production of artistic works, they also want to be able to bring in audiences.
writeaway Apr 6, 2004:
any context? is it a film, a play, a concert ...?

Proposed translations

1 hr
Selected

performance venue OR performance site

venue alone is OK.
Note that production site is not mutually exclusive from performance site. (Not in French either.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks that's exactly it"
+1
36 mins

distribution outlets

si c'est un livre ou disque

si c'est une émission de radio ou de télé alors "diffusion networks"
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
10 mins
Something went wrong...
38 mins

place of distribution

I´m not sure. It´s only a suggestion.
Something went wrong...
59 mins

a place for music

Declined
diffuser la musique would be to PLAY music


if you just say a place for music in English...that's what it means...to play/hear music

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-04-06 17:36:04 GMT)
--------------------------------------------------

play music in the sense, when you walk into the room, there is music playing...
Something went wrong...
1 hr

venue

or is that not precise enough?
Something went wrong...
1 hr

tailor-made venues

I am looking for a word meaning you can adapt the size of the room according to your needs: flexible, tailor-made venues or something along those lines

salles polyvalentes

bon courage!
Ségolène
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search