Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
un encours de fabrication en finition
anglais translation:
reserve of semi-finished products
Added to glossary by
Alain Pommet
Feb 26, 2010 08:06
14 yrs ago
français term
un encours de fabrication en finition
français vers anglais
Technique / Génie
Métallurgie / moulage
titanium bars
Article XX. Stock de Sécurité et/ou Stock de Consignation
En vertu du présent Contrat, le Fournisseur s’oblige à conserver dans ses locaux et/ou ceux de l’Acheteur un stock de sécurité et/ou un stock de consignation pour chaque Produit, après la première Commande portant sur ledit Produit, d'au moins deux (2) mois de consommation ainsi qu’un encours de fabrication en finition de deux (2) mois de consommation de la quantité contractuelle totale,...
On the face of it this might appear to be an oxymoron if we take "encours de fabrication" to mean "work in progress" and "en finition" to mean "finished". Or does "en finition" here mean semi-finished goods? I haven't been able to unearth any evidence one way or the other.
Thanks for any help.
En vertu du présent Contrat, le Fournisseur s’oblige à conserver dans ses locaux et/ou ceux de l’Acheteur un stock de sécurité et/ou un stock de consignation pour chaque Produit, après la première Commande portant sur ledit Produit, d'au moins deux (2) mois de consommation ainsi qu’un encours de fabrication en finition de deux (2) mois de consommation de la quantité contractuelle totale,...
On the face of it this might appear to be an oxymoron if we take "encours de fabrication" to mean "work in progress" and "en finition" to mean "finished". Or does "en finition" here mean semi-finished goods? I haven't been able to unearth any evidence one way or the other.
Thanks for any help.
Proposed translations
(anglais)
3 | reserve of semi-finished products | Lucy-Jane Michel |
Proposed translations
10 minutes
Selected
reserve of semi-finished products
is how I understand it...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much"
Discussion