Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
abduction forcée
English translation:
forced abduction
Added to glossary by
Drmanu49
Nov 21, 2013 16:19
10 yrs ago
2 viewers *
French term
abduction forcée
French to English
Medical
Medical (general)
This is from the patient's surgical history. He underwent TAVI for severe aortic stenosis:
Fracture humerus droit --> abdu. forcée à 80° environ 2009
Please note, this is handwritten.
Thanks so much! Does 'forced abduction' cut it? Sounds a little brutal?!
Fracture humerus droit --> abdu. forcée à 80° environ 2009
Please note, this is handwritten.
Thanks so much! Does 'forced abduction' cut it? Sounds a little brutal?!
Proposed translations
(English)
4 +2 | forced abduction | Drmanu49 |
Change log
Nov 25, 2013 13:12: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
forced abduction
Shoulder: Physical Exam - Wheeless' Textbook of Orthopaedics
www.wheelessonline.com/ortho/shoulder_physical_e...Traduire cette page
4 mars 2013 - arm is placed into forced adduction while surgeon palpates AC joint and notes any possible instability and or tenderness; - note that posterior ...
houlder Exam - Sports - Orthobullets.com
www.orthobullets.com/sports/3037/shoulder-examTraduire cette page
1 sept. 2013 - external rotation at 90 degrees abduction ... patient with the other hand in forced elevation (somewhere between flexion and abduction) eliciting ...
www.wheelessonline.com/ortho/shoulder_physical_e...Traduire cette page
4 mars 2013 - arm is placed into forced adduction while surgeon palpates AC joint and notes any possible instability and or tenderness; - note that posterior ...
houlder Exam - Sports - Orthobullets.com
www.orthobullets.com/sports/3037/shoulder-examTraduire cette page
1 sept. 2013 - external rotation at 90 degrees abduction ... patient with the other hand in forced elevation (somewhere between flexion and abduction) eliciting ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks DrManu - I thought it could be this and went with this in the end."
Discussion