Glossary entry

French term or phrase:

il intervient pour plus de 55%

English translation:

it can produce a gain of over 55%

Added to glossary by claude-andrew
Feb 15, 2014 17:25
10 yrs ago
French term

il intervient pour plus de 55%

French to English Marketing Manufacturing Fibre optic lighting
This is in a section of a lighting catalogue devoted to an explanation of terms relating to glass fibres as used in laser projection systems:

-Polissage :
Son influence par sa qualité est déterminante pour le flux de lumière et son comportement homogène, **il intervient pour plus de 55%** par rapport à une fibre traitée sans polissage.
Proposed translations (English)
3 +3 it can produce a gain of over 55%
References
55%

Discussion

chris collister Feb 15, 2014:
The phraseology is quite odd: "as compared with a fibre treated without polishing"?. Presumably this means an untreated fibre, ie not polished at all. Or "as compared with an untreated fibre, polishing increases the output by 55%"

Proposed translations

+3
35 mins
Selected

it can produce a gain of over 55%

compared to a...

I think this is one of those instances where you have to get right away from the FR structure and find out how it would more naturally be expressed in EN.
Note from asker:
Yes - and this is not the first time I've encountered this situation in the doc. The quantitative "55%", however, made me wonder if something more precise is meant. For the moment your suggestion's been copied in.
Peer comment(s):

agree chris collister
36 mins
Thanks, Chris!
agree Anne Bohy : the French is incorrect anyway
2 hrs
Merci, Bohy ! Ça me rassure ;-)
agree B D Finch
1 day 21 hrs
Thanks, B! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony!"

Reference comments

1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search