Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à livre ouvert
English translation:
book-matched
Added to glossary by
Claire Nolan
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-02 14:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 30, 2010 11:58
13 yrs ago
2 viewers *
French term
à livre ouvert
French to English
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
a set of specifications f
Specifications regarding wooden furniture:
Tous les frisages seront parfaitement appareillés tant pour le veinage que pour l’unité de couleur qu’ils soient à livre ouvert ou suivant les différents frisages (fermés, ouverts, soleil, etc..) répertoriés en ébénisterie
Open book doesn't make any sense here....
Tous les frisages seront parfaitement appareillés tant pour le veinage que pour l’unité de couleur qu’ils soient à livre ouvert ou suivant les différents frisages (fermés, ouverts, soleil, etc..) répertoriés en ébénisterie
Open book doesn't make any sense here....
Proposed translations
(English)
2 +5 | book-matched | Claire Nolan |
2 -1 | folding | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
References
Furniture glossary | Travelin Ann |
Change log
Nov 2, 2010 16:04: Claire Nolan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "à livre ouvert "" to ""book-matched""
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
book-matched
book-matched: veneer leaves are alternately folded out as if opening the centre spread of a book, so that one veneer is a mirror image of the next (the most widely used method)
http://www.woodveneer.asn.au/page18.html
Description in French:
des teintes différentes, la surface coupée des fibres affleurantes agissant comme autant de petits miroirs diffractant. On l'observe bien sur les pièces du cadre d'une porte, qui semblent alternativement sombres ou claires selon la position de la source lumineuse par rapport à l'oeil. Sur un placage frisé "à livre ouvert", ce contraste rythmé s'apparente à un "métamérisme", autrement dit une reproduction du même motif, recherché dans les lambris.
http://www.ameublement.com/guide_consommateur/lexique/singul...
Le frisage est dit "glissé" si les feuilles de placage sont à fil parallèle, et "à livre ouvert" si une feuille sur deux est retournée, donnant ainsi des décors aux ramages symétriques.
http://www.galalithe.com/scripts/fr/art_deco_placages_bois.p...
http://www.woodveneer.asn.au/page18.html
Description in French:
des teintes différentes, la surface coupée des fibres affleurantes agissant comme autant de petits miroirs diffractant. On l'observe bien sur les pièces du cadre d'une porte, qui semblent alternativement sombres ou claires selon la position de la source lumineuse par rapport à l'oeil. Sur un placage frisé "à livre ouvert", ce contraste rythmé s'apparente à un "métamérisme", autrement dit une reproduction du même motif, recherché dans les lambris.
http://www.ameublement.com/guide_consommateur/lexique/singul...
Le frisage est dit "glissé" si les feuilles de placage sont à fil parallèle, et "à livre ouvert" si une feuille sur deux est retournée, donnant ainsi des décors aux ramages symétriques.
http://www.galalithe.com/scripts/fr/art_deco_placages_bois.p...
Note from asker:
Brilliant, I love it when there is definite equivalent!! Many thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
12 mins
folding
I do not to Fr to En
but in Ita to En
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/other/439940-ch...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/94...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/other/1191155-a...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/furniture_house...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-30 13:58:42 GMT)
--------------------------------------------------
Or
fondable
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-30 13:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Oops
I meant
foLdable
but in Ita to En
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/other/439940-ch...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/94...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/other/1191155-a...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/furniture_house...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-30 13:58:42 GMT)
--------------------------------------------------
Or
fondable
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-10-30 13:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
Oops
I meant
foLdable
Reference comments
1 hr
Reference:
Furniture glossary
If you have other terms in your document, this might be useful
Note from asker:
Thank you! |
Something went wrong...