Glossary entry

French term or phrase:

partie amont

English translation:

upstream

Added to glossary by Rebecca Elliott
Mar 5, 2009 11:12
15 yrs ago
2 viewers *
French term

partie amont

French to English Tech/Engineering Forestry / Wood / Timber
Does anyone know what "partie amont" means here?

Un siècle d'innovations permanentes dans le domaine de la machine forestière destinée à la partie amont de l'exploitation forestière professionnelle, et tout particulièrement en ce qui concerne le matériel de reboisement de la foret cultivée.

Thank you

Discussion

Francis Marche Mar 6, 2009:
en amont At any rate, you should avoid reading "en amont" as "uphill", which would be "destiné à l'exploitation forestière en zone de moyenne montagne" or any similar phrase. "En amont" is standard industry term in French to denote that side of the industry involving extractive operations (logging, skidding, etc.) from the forest to the sawmill. "En aval" is the portion downstream from the mill, involving second and third stage processing down to the finished product. Hence the timber industry in such flatland areas as the Amazon or Siberia does have "un amont" and "un aval". A shame that some answerers with no grasp of such basics should rush with a 5-rating uninformed answer to your query. Good luck anyway.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

upstream

I think the same metaphor may be used here. This does not refer to a physical location or area, but to the initial "part" in the stream of activities found in the forest management & timber extraction industry. The second part of the statement reveals its meaning in the context.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-03-06 00:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Rebecca, this paper http://www.forestry.gov.uk/pdf/walmult.pdf/$FILE/walmult.pdf gives particular definitions of upstream and downstream activities in forestry (section 4.1, pages 33-35) - they are wider than I initially thought. I don't know how universal these definitions are in the sector, but it might be a useful reference to consider.
Peer comment(s):

agree Julie Barber
1 hr
Many thanks.
disagree Puchduggo : en amont=upstream here it is not a metaphore
5 hrs
Sorry, but to me it reads metaphorically rather than literally.
neutral ormiston : I'd be wary of using upstream metaphorically here: this is what you get...sorry cannot copy this. Upstream forestry management is a term in itself and does not designate the machines referred to here
10 hrs
Oh be fair! I have not said it designates the machines referred to here.
agree Francis Marche : "amont" certainly refers to "en amont de la filière" (upstream in the processing chain or chain-of-custody) and it does NOT stand for "uphill"
13 hrs
Many thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm still not 100% sure but I went with "upstream". Thanks."
47 mins

preparatory phases/stages

for instance
Peer comment(s):

agree ormiston : I also think one should avoid hills or a misleading metaphor with stream. Cant think of the right word though - it's sort of forward planning, thinking ahead - NOT the lumbering part
7 hrs
thanks ormiston, yes, "en amont" crops up regularly as a challenge to translate appropriately according to the context and I agree with your comment
disagree Francis Marche : Sorry, nothing "preparatory" in "en amont" for the forest industries: it's just the logging and extraction side of the trade; "aval" is the timber processing side of the business // Material de reboisement are used in forestry operations aren't they ?
14 hrs
...and the "matériel de reboisement (...)" referred to in the sentence?
Something went wrong...
-1
5 hrs

uphill (sections, portions, terrain, etc...)

the text is "... machine forestière destinée à la partie amont de l'exploitation forestière ..." this obviously talks of the uphill portion of the logging industry

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-05 16:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

machines made or prepared to go, work uphill
Peer comment(s):

neutral Carlos Segura : and excludes forest on level ground?!
26 mins
yes; at least in the portion asked about "Does anyone know what "partie amont" means here?"
disagree Francis Marche : You may not be familiar with the jargon of the timber industry: "partie amont" means "en amont de la filière", meaning the logging operations proper (upstream) while "en aval" is the timber processing side of the industry.
8 hrs
Something went wrong...
21 hrs

establishment (plant & machinery)

This term has been supplied by a UK Forestry Manager I contacted so you can't get more 'hands on'.
This is how he describes it:

"Usually called “Establishment” plant & machinery, as this phase of operations is called ‘establishment’, as it is all about the work required to establish, on the ground, a new crop of trees
Something went wrong...
11 hrs

(pre-logging /harvesting) equipment

hard to nail this, but it's the machines used for clearing, planting, root removing, etc. i.e. not chain saws, logging machinery etc. In another register it would be 'sustainable forest management' equipment

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-03-06 09:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

(morning Francis) - the machinery referred to explicitly covers reforesting, planting not just lumbering & logging. As for upstream, it honestly might sound ambiguous as mostly taken literally in the business. see here http://www.google.co.uk/search?sourceid=navclient&aq=h2&oq=u...
Peer comment(s):

neutral Francis Marche : "machines used for clearing, planting, root removing" are basically the same machinery used in logging operations. Anyway these are silvicultural treatments (post-harvesting op.) carried out upstream of the "filière" (i.e. the production chain)
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search