Glossary entry

French term or phrase:

asservir

English translation:

to link / lock / slave / make dependent on

Added to glossary by Tony M
Feb 20, 2014 20:16
10 yrs ago
5 viewers *
French term

asservir

French to English Tech/Engineering Engineering: Industrial procédé de découpe d'un écran
Hi,

"Grace à linvention, on peut donc asservir la valeur de la distance prédéterminée au type d'écran, et éventuellement en outre à la position d'un élément caractéristique, ou aux dimensions de celui-ci"

This is a method for cutting out a screen (as absurd as this may sound), well more like a strategy for cutting the screen without damaging the lamps etc. this may be done by an operator or a robot...
I don't see how "control" would fit here,

distance values depend on the type of screen, so I understand it to meand "match"

any ideas?


Thank you
Proposed translations (English)
4 +2 to link
4 to lock
4 servo-control
Change log

Feb 25, 2014 21:37: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1246048">Louisa Tchaicha's</a> old entry - "asservir"" to ""to link""

Discussion

patrickfor Feb 21, 2014:
not a native but if I am OK with Tony's (link) asservissement is more than linked. I would say "coupled"...
In your example 'asservie à la détection d'au moins un élément caractéristique de l'écran" once you have detected at least one distinctive element then the depth of the cut will be automatically made without any degree of liberty / choice
Louisa Tchaicha (asker) Feb 20, 2014:
another occurence of "asservir" in my text:
"De préférence, la profondeur de découpe fait typiquement de l'ordre de plusieurs milimètres. On peut prévoir qu'elle soit asservie à la détection d'au moins un élément caractéristique de l'écran"

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

to link

In this specific context, I think this fits best in both instances you mention, and is of course one of the underlying 'root' meanings of 'asservir' — to make one thing in some way dependent on or linked to another

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2014-02-21 09:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

To answer the point made by Patrick in the discussion; indeed, 'asservir' can cover a wide range of meanings, with greater or lesser degress of 'strictness' between them; consider the udnerlying notion of 'making one thing subservient to another'.
'To couple' can work in certain circumstances in EN, but I'm not sure that in this particular instance it is any better than 'linked' — to get an idea of a stronger link than either, one might say 'tied to'; but I'm not convinced that sits easily in the given context.
Note from asker:
thanks!
Peer comment(s):

agree piazza d
11 hrs
Merci, Piazza !
agree Raoul COLIN (X)
13 hrs
Merci, RColin!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "this answer made the most sense to me. Thank you!"
10 mins

to lock

Peak-synchronous detection Edge-locking detection (b) Figure ... laser control circuitry to lock its output wavelength to a predetermined value
Note from asker:
thanks!
Something went wrong...
8 hrs

servo-control

Instead of "control", "servo-control can be used in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search