Glossary entry

French term or phrase:

--

English translation:

--

Added to glossary by Yolanda Broad
Oct 23, 2003 08:28
20 yrs ago
2 viewers *
French term

SA

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng electrical
From the same electrical installtion spec.:

"1 sortie applique en SA"

I can only think of "sortie analogique", but I'm not at all sure about that.

Any help greatly appreciated.
Proposed translations (English)
2 Redundant?
4 +1 SA = Salle d'Attente ? (waiting room)
1 surface-mounting

Proposed translations

37 mins
Selected

Redundant?

Might they at some point have said "prise de courant en SA (= sortie applique)", then replaced "prise de courant" by "sortie applique" but failed to delete the rest?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-24 14:16:38 (GMT)
--------------------------------------------------

If this is lighting rather than power sockets, simple allumage (1-way circuit, on one-way switch), maybe, as opposed to a two-way (va-et-vient) circuit?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 mins

SA = Salle d'Attente ? (waiting room)

just a guess, could have nothing to do with electricity.
Peer comment(s):

agree bistefano : La seule choix raisonnable, faute de contexte (et de mieux)
3 hrs
Something went wrong...
50 mins

surface-mounting

Again, just a stab in the dark (until the elctrics are finished!) --- but mightn't it be short for something like 'surface apparent(e)' --- I've come across some pretty weird and wonderful more or less ad-hoc abbreviations like this by electricians to describe things that are surface-mounted instead of being 'encastré'

Just an idea...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search