Glossary entry

French term or phrase:

associé unique

English translation:

SOLE SHAREHOLDER

Added to glossary by Angelina Galanska
Jan 14, 2022 18:56
2 yrs ago
57 viewers *
French term

associé unique

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
dans une Société par actions simplifiée
Change log

Jan 14, 2022 19:56: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"

Jan 15, 2022 03:12: Yolanda Broad changed "Term asked" from "L’ASSOCIE UNIQUE " to "associé unique"

Proposed translations

+6
7 mins
French term (edited): L’ASSOCIE UNIQUE
Selected

SOLE SHAREHOLDER

See glossaries.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2022-01-15 03:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/search/?term=sole shareholder&from=fra&...
Peer comment(s):

agree Manoj Chauhan : Exactly
4 mins
Thanks Manoj!
agree Jennifer White : Yes.
3 hrs
Thanks Jennifer!
neutral philgoddard : Yes, but this should be a reference, not an answer.
12 hrs
Fair comment. I was answering a question from my phone for the first time, so it was a bit tricky.
agree MassimoA
16 hrs
Thanks MassimoA!
agree Eliza Hall : And note that this term works for either type of shareholder mentioned in Adrian's answer above -- a natural person or a corporate entity.
20 hrs
Thanks Eliza!
agree AllegroTrans
23 hrs
Thanks Chris!
agree Anastasia Kalantzi
1 day 2 hrs
Thanks Anastasia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
French term (edited): l'associé unique

single (individual or corporate) member

> also depends on how the SAS is translated, if at all.

Note the misconception that the associé has to be a person as a private individual, rather than a corporate entity : 'une SAS unipersonnelle est une SAS qui ne compte qu'un seul associé, pouvant être *une personne physique ou une personne morale'.

I'm unsure a simplified joint-stock company or one with shares/ limited by shares is meaningful, when the loose, flexible structure ought to be highlighted.

Example sentence:

Any person may form a single-member company and would file with the registrar at the time of incorporation a nomination in the form as set.

La SASU (ou SAS) est souvent très appréciée pour sa grande *souplesse* d’organisation et de fonctionnement... Lors de la constitution de la SASU, l’associé unique peut réaliser des apports à la société... en nature (biens mobiliers ou immobil

Peer comment(s):

neutral Eliza Hall : "Member" is the term used in US LLC's, but for any type of entity that has stock, the word is shareholder. So that's the normal translation of associé.
16 hrs
neutral Steve Robbie : Perfectly valid translation in the UK, where "member" is the blanket term in relation to all companies as per the Companies Act 2006. But asker is in the US.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search