Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
trademark vs registered trademark
English answer:
http://www.sba.gov/hotlist/tmdef.html; http://en.wikipedia.org/wiki/Trademark
Added to glossary by
Irina Dicovsky - MD (X)
Nov 10, 2006 13:00
17 yrs ago
32 viewers *
English term
trademark vs registered trademark
English
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
trademarks
I need to translate trademark and registered trademark to Spanish and would very much like to know the difference between one and the other. References would be wonderful.
Here's the sentence:
AAAA, BBBB, and CCC are trademarks or registered trademarks of YYY.
TIA,
Irina
Here's the sentence:
AAAA, BBBB, and CCC are trademarks or registered trademarks of YYY.
TIA,
Irina
Responses
5 +3 | see | Maria Luisa Duarte |
4 | marca comercial vs marca registrada | Y. Peraza |
Responses
+3
1 hr
Selected
see
Trademark
A trademark, trade mark, ™ or ® is a distinctive sign of some kind which is used by a business to uniquely identify itself and its products and services to consumers, and to distinguish the business and its products or services from those of other businesses. A trademark is a type of industrial property which is distinct from other forms of intellectual property.
Conventionally, a trademark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, or a combination of these elements. There is also a range of non-conventional trademarks comprising marks which do not fall into these standard categories.
Registrable trademarks
Not all marks can function as trademarks and there are certain restrictions on the extent to which exclusive rights can be established or maintained in relation to trademarks. For example, marks which identify or describe a product or service, or which are in common use, or which are used as geographical indicators, must remain available for use to anyone. For this reason, a generic term such as ‘apple’ or descriptive terms such as ‘red’ or ‘juicy’ generally could not be registered in relation to apples.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-10 14:13:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sba.gov/hotlist/tmdef.html
A trademark, trade mark, ™ or ® is a distinctive sign of some kind which is used by a business to uniquely identify itself and its products and services to consumers, and to distinguish the business and its products or services from those of other businesses. A trademark is a type of industrial property which is distinct from other forms of intellectual property.
Conventionally, a trademark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, or a combination of these elements. There is also a range of non-conventional trademarks comprising marks which do not fall into these standard categories.
Registrable trademarks
Not all marks can function as trademarks and there are certain restrictions on the extent to which exclusive rights can be established or maintained in relation to trademarks. For example, marks which identify or describe a product or service, or which are in common use, or which are used as geographical indicators, must remain available for use to anyone. For this reason, a generic term such as ‘apple’ or descriptive terms such as ‘red’ or ‘juicy’ generally could not be registered in relation to apples.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-10 14:13:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.sba.gov/hotlist/tmdef.html
Reference:
Peer comment(s):
agree |
jccantrell
: one obtained through use in the marketplace vs. one listed with the appropriate authority.
1 hr
|
Thanks!MLD
|
|
agree |
juvera
: Jccantrell's remark is not correct. The trademark obtained through use can be also listed, e.i. registered. Registration is an added step either to an established or to a new trademark.
6 hrs
|
Thanks!MLD
|
|
agree |
ErichEko ⟹⭐
: w/ juvera.
16 hrs
|
Thanks!MLD
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
9 mins
marca comercial vs marca registrada
Desconozco la diferencia legal, pero la traducción al español sí te la puedo decir :-)
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-11-10 13:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mira lo que dicen en este sitio:
http://en.wikipedia.org/wiki/Trademark
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2006-11-13 09:01:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tenías la explicación de la diferencia en el link de wikipedia que te puse... Si te fijas, lo puse antes de que María Luisa presentara su respuesta -que además está extraída del mismo link. Anyway...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2006-11-10 13:57:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mira lo que dicen en este sitio:
http://en.wikipedia.org/wiki/Trademark
--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2006-11-13 09:01:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Tenías la explicación de la diferencia en el link de wikipedia que te puse... Si te fijas, lo puse antes de que María Luisa presentara su respuesta -que además está extraída del mismo link. Anyway...
Example sentence:
...son marcas comerciales o marcas registradas de ...
...Los productos de SDL a los que se hace referencia en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de ...
Note from asker:
Desde ya te agradezco, Yaiza, Veremos qué respuestas son propuestas. Tendré en cuenta la tuya, pero realmente quiero saber la diferencia (por eso he propuesto la cuestión en inglés). |
Gracias, Yaiza. Como expliqué antes, conocía la diferencia en español, pero una cosa es conocer la traducción, otra es entender la cuestión en si. |
Peer comment(s):
neutral |
Veronica Prpic Uhing
: a kako je to na engleskom?
3 hrs
|
In my reference (which is the same as the one below) you can see the explanation (in English).
|
Discussion