Glossary entry

English term or phrase:

trunk show

Turkish translation:

özel sunum/defile

Added to glossary by Güzide Arslaner
Jan 11, 2011 21:45
13 yrs ago
English term

trunk show

English to Turkish Marketing Textiles / Clothing / Fashion
"Summer Trunk Show" olarak başlık halinde geçiyor. http://en.wikipedia.org/wiki/Trunk_show adresinde açıklaması var. Uygun ve pazarlama açısından kulağa hoş gelecek bir karşılık arıyorum. Teşekkürler.
Change log

Jan 13, 2011 20:04: Güzide Arslaner Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

özel defile

http://www.womenist.net/tr/ar-3553/articles.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-12 00:18:05 GMT)
--------------------------------------------------

Üst düzey gelir grubuna hitap eden markaların belirli bir müşteri kitlesine davetiye göndererek veya bu kitleden aldığı talep üzerine gerçekleştirdiği defileler. Yani zengin hanımefendiler köşklerinde de bunlardan düzenliyorlar diye biliyorum. Bu konudaki kaynağım birkaç yabancı dizi sahnesi.

Özel sunum da dediğiniz gibi manken olmaması durumunda daha garanti olur.
Note from asker:
"Özel sunum" desek nasıl olur acaba? Trunk show'a konu olan malzemeler bizim bildiğimiz anlamda defile gibi manken üzerinde sunulmuyor. Sadece sergiye açılıyor anladığım kadarıyla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Özel sunum" olarak iyi uydu. Teşekkürler."
1 hr

Ürünün Doğrudan Üreticisi tarafından pazarlanması

Böyle yorumluyorum.
Something went wrong...
2 hrs

Yaz Kreasyonu Defilesi

Neresi özel olacak :) Bildiğin mayo defilesi işte..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search