Glossary entry

English term or phrase:

down-the-line processing

Turkish translation:

tümüyle/tamamıyla işleme

Added to glossary by Ali Yildirim MCIL CL MITI
Nov 6, 2008 07:26
15 yrs ago
English term

down-the-line processing

English to Turkish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"down-the-line processing"in özel bir anlamı var üretimde, fakat ne olduğunu bilemedim lütfen yardımcı olun bana.
Change log

Nov 6, 2008 18:17: Selcuk Akyuz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 12, 2008 13:54: Ali Yildirim MCIL CL MITI Created KOG entry

Dec 9, 2008 14:29: Ali Yildirim MCIL CL MITI changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/104485">Ali Yildirim MCIL CL MITI's</a> old entry - "down-the-line processing"" to ""tümüyle/tamamıyla işleme""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Nuri Razi, Ali Yildirim MCIL CL MITI, Selcuk Akyuz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

tümüyle/tamamıyla işleme

tümüyle/tamamıyla işleme
Peer comment(s):

agree Ali Bayraktar
3 days 19 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 2 hrs

her yönde/her şekilde işleme

-
Something went wrong...
39 days

koşulsuz işleme

self-explanatory
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search