Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Agreement shall come into force
Swedish translation:
Avtal ska träda i Ikraft
Added to glossary by
Mårten Sandberg
Jun 3, 2005 17:52
18 yrs ago
English term
force
English to Swedish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Can anyone help me with this sentence - I don't translate into Swedish...:
"No Agreement shall come into force until such time as a letter of appointment is issued to the intermediary by the company."
Any and all help is much appreciated.
Best regards,
Christian
"No Agreement shall come into force until such time as a letter of appointment is issued to the intermediary by the company."
Any and all help is much appreciated.
Best regards,
Christian
Proposed translations
(Swedish)
5 +9 | kraft | Mårten Sandberg |
Proposed translations
+9
4 mins
Selected
kraft
inget avtal ska träda i kraft förrän...
Peer comment(s):
agree |
Bo Soderholm
: Låter bra, och korrekt!
1 hr
|
agree |
Sven Petersson
2 hrs
|
agree |
Georgios Paraskevopoulos
3 hrs
|
agree |
Mats Borgström (X)
14 hrs
|
agree |
Renassans LS
18 hrs
|
agree |
Lena Samuelsson
18 hrs
|
agree |
Rosica Dimitrova
1 day 20 hrs
|
agree |
Madelen Neikter
2 days 2 hrs
|
agree |
ohemulen
2 days 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Mårten - and thanks to everyone."
Discussion
Is there any chance you might be able to do the whole sentence... ProZ wouldn't let me enter that many words in the 'term/phrase' field.
Best,
Christian