Mar 13, 2006 13:21
18 yrs ago
English term

you are ready to print!

English to Swedish Tech/Engineering Computers (general)
This phrase is from instruction for a fax/scanner/xerox: "If you want to fax and copy without using a computer - you are finished. Stop here." I need to replace "you are finished." with "you are ready to print!" Would you please help me to replace the existed translation with a new one: "Om du vill faxa och kopiera utan att använda en dator är du klar. Du kan sluta läsa nu." Can I replace "är du klar." with "du kan börja skriva ut!"? If not, please help me to translate this phrase correctly. Thank you in advance for your help.

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

behöver du inte läsa längre utan kan börja nu.

Det står att du inte ska använda datorn, då är det bättre att använda kopiera eller faxa iställer för skriva ut. Dock blir det lite tjatigt så jag föreslår att du skriver: Om du vill faxa och kopiera utan att använda en dator - behöver du inte läsa längre utan kan börja nu.

Peer comment(s):

agree Lena Samuelsson : Kanske bör man lägga till ...utan kan börja skriva ut nu.
23 mins
Tack! Men poängen var ju att man inte skulle använda datorn och sak därmed inte skriva ut utan bara faxa eller kopiera.
agree Tess Whitty : med Lena
1 hr
Tack!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

klar for utskrift!

-
Something went wrong...
-1
9 mins

så är det bara att börja printta drekt!

right on!
Peer comment(s):

disagree Jan Sundström : jag brukar försöka undvika svengelska i dataöversättningar när det finns etablerade termer som "skriva ut".
1 hr
neutral Mårten Sandberg : Lite väl "kollokialt" o svengelskt.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search