Glossary entry

English term or phrase:

(wool mix) KNITS

Russian translation:

трикотаж (из смесевой шерстяной пряжи)/ трикотажные изделия (из шерсти с синтетическими добавками)

Added to glossary by Alla Tulina (X)
Apr 11, 2008 15:18
16 yrs ago
English term

(wool mix) KNITS

English to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion показ мод
Fabrics:Woolen coats, wool mix knits and trousers
просто трикотаж или за этим скрывается большее?
Спасибо!
Change log

Apr 12, 2008 06:24: Alla Tulina (X) Created KOG entry

Apr 12, 2008 06:24: Alla Tulina (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/589492">Alla Tulina (X)'s</a> old entry - "(wool mix) KNITS"" to ""трикотаж (из смесевой шерстяной пряжи)/ трикотажные изделия из шерсти с синтетическими добавками""

Discussion

Alla Tulina (X) (asker) Apr 12, 2008:
Ирина, большое спасибо - так и сделаем.
Alla Tulina (X) (asker) Apr 12, 2008:
Саша, как бы то ни было (я имею ввиду странность самого пассажа) Вашу "смеску":-) я возьму на вооружение в борьбе с заказчиком. И приму knits согласно gesundem Menschenverstand как трикотаж и точка. А дальше перекрою предложение, как предложила Ирина. Думаю, от этого дефиле не потерпит краха.
Итак, большое спасибо, Саша!!!
Alla Tulina (X) (asker) Apr 11, 2008:
Но другого, видимо, в данном случае не дано. Так и сделаю.
Alla Tulina (X) (asker) Apr 11, 2008:
Тогда мы редактируем текст заказчика...
Irina Semjonov Apr 11, 2008:
Наверное, так: Материалы: Шерсть (шерстяные пальто), шерсть с добавками (трикотажные изделия и брюки)!
Alla Tulina (X) (asker) Apr 11, 2008:
Ирина, но при чем тут подзаголовок Fabrics? В остальных частях текста - других коллекциях- есть деление на Fabrics (там действительно перечисляются материалы) и Key Stiles and shapes, где перечислются сами "виды" одежды.
Irina Semjonov Apr 11, 2008:
Трикотаж ведь зачастую из шерсти с синтетическими добавками для прочности состоит - ну и брюки из ТОЙ же шерсти с добавками - всё правильно, даже летние брюки из шерсти шьют (cool wool)!
Ol_Besh Apr 11, 2008:
Тогда одна дорога: к заказчику...
Alla Tulina (X) (asker) Apr 11, 2008:
Саша! Здесь меня смущает на самом деле само сочетание: какое отношение к тканям(материалам) имеют брюки?
Одно из двух (я об этом сообщила заказчику) или Fabrics здесь не на месте, или эти самые knits, за которыми следует and trousers означают все-таки не ткань, а какой модный жарго для вида одежды.
С самой "смеской"-то все понятно.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

трикотаж (из смесевой шерстяной пряжи)

Российский Промышленный портал :: Производство пряжиПродукция:Хлопчатобумажная и смесевая пряжа в ассортименте; .... В зависимости от способов изготовления шерстяной пряжи производители тканей имеют . ...
www.industr.ru/market6/4361.php - 269k - Кеш - Подібні сторінки
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Уф!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search