Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
swoops down on one's prey
Russian translation:
naletaet na dobychu
Nov 24, 2004 13:08
19 yrs ago
English term
swoops down on one's prey
English to Russian
Art/Literary
Folklore
folk legends
The life of an Indian is like the wings of the air. That is why you notice the hawk knows how to get his prey. The Indian is like that. The hawk swoops down on his prey (кружит над своей жертвой?); so does the Indian. In his lament he is like an animal. For instance, the coyote is sly; so is the Indian. The eagle is the same. That is why the Indian is always feathered up; he is relative to the wings of the air.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | naletaet na dobychu | Konstantin Kisin |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
naletaet na dobychu
pritsa vysmatrivaet dobychu, a potom rezko brosaetsya vniz i hvataet ee
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...