Glossary entry

English term or phrase:

Chief Elections Office & Assessor-County Clerk-Recorder

Russian translation:

председатель избирательной комиссии, государственный регистратор канцелярии округа

Added to glossary by Galina F
May 7, 2007 13:20
17 yrs ago
9 viewers *
English term

Chief Elections Office & Assessor-County Clerk-Recorder

English to Russian Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs должность/название учреждения
Речь идет о справке, подтверждающей, что человек не состоял в браке (точнее, что ему не выдавалось свидетельство о заключении брака). Вверху, в шапке документа после адреса идет это название - Chief Elections Office & Assessor-County Clerk-Recorder
После текста самой справки должность данного должностного лица звучит так: Assessor-County Clerk Recorder.

То ли "Главное избирательное управление и окружное управление оценки имущества …(куда секретаря приделать?)

То ли "Секретарь-регистратор главного избирательного управления и окружного управления оценки имущества" (Управления, ведающего проведением выборов и оценкой имущества?)
В общем, много вопросов в одном.
Спасибо.

Discussion

Galina F (asker) May 11, 2007:
Спасибо за понимание Для меня это важно. Всего доброго
The Misha May 10, 2007:
That's perfectly fine. It's not about the points anyway
Galina F (asker) May 10, 2007:
Трудный выбор Я бы поделила кудозы между вами двумя. Взяла председателя избирательной комиссии у Ольги, а гос.регистратора канцелярии округа у The Misha

Proposed translations

13 mins
Selected

председатель избирательной комиссии, секретарь окружного совета

скорее всего, здесь опечатка - chief elections officeR
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо вам обоим. Ответ Ольги был более полным, и она обратила мое внимание на опечатку (эта опечатка была в оригинале). К тому же Ольга - дама:) (Когда дело не поддается логике, в дело вступает моя женская логика:))"
+1
53 mins

государственный регистратор канцелярии графства (округа)

County clerks's office is an administrative body that usually registers all kinds of things, from new businesses to god only knows what. It is usually separate from the property tax assessor's office, but I can see how the two positions may actually be combined in a really small jusrisdiction, like a little town or village in the middle of nowhere. Predsedatel izbiratelnoi kommissii for the chief elections officer sounds fine.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search