Glossary entry

English term or phrase:

fraza

Romanian translation:

agentii/directii de urbanism si amenajarea teritoriului

Added to glossary by Monica S.
Aug 16, 2004 09:44
19 yrs ago
6 viewers *
English term

fraza

English to Romanian Marketing Real Estate
"Determine if any land-use agency has the right to review construction permit applications." Am dubii mai ales in privinta termenilor pe care sa ii folosesc pentru "land-use agency" si "review".

Discussion

Maria Diaconu Aug 16, 2004:
Ai dreptate, ai ales varianta cea mai potrivita cu sensul frazei, deoarece nici Comisiile de fond funciar, nici agentiile agrotehnice nu prea aveau legatura cu autorizatiile de constructie. Succes in continuare!

Proposed translations

24 mins
Selected

agentii/directii de urbanism si amenajarea teritoriului

Cam asta ar fi echivalentul romanesc pentru "land use agencies".

Cat despre "review", in cazul de fata, pentru ca este vorba despre niste cereri de eliberare a autorizatiilor de constructie, s-ar traduce cu "a analiza".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi se pare cea mai potrivita varianta in cazul de fata. Multumesc tuturor!"
6 mins

hotaraste daca o agentie agrotehnica are dreptul de a verfica cererile (dosarele) pentru permise de

de a verifica cererile (dosarele) pentru autorizatii de constructie
Something went wrong...
+1
14 mins
English term (edited): Land-use agency

Comisie de fond funciar

...hotaraste daca o comisie de fond funciar are dreptul de a reexamina cererile de autorizatie de constructie.
Peer comment(s):

agree Irene S. : In Romania este "AGENTIA DOMENIILOR STATULUI"
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search