Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
being duly sworn
Romanian translation:
sub jurământ potrivit legii
Added to glossary by
Marinela Sandoval
Jul 23, 2007 23:58
16 yrs ago
27 viewers *
English term
being duly sworn
English to Romanian
Law/Patents
Law (general)
part of affidavit
I, XXX , being duly sworn, hereby depose and state:
........................
........................
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | sub jurământ potrivit legii | Lucica Abil (X) |
Proposed translations
+5
21 mins
Selected
sub jurământ potrivit legii
Sau doar „sub jurământ”.
(2) Dacă statul solicitant doreşte ca martorii sau experţii să depună sub jurământ...
http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=3094...
(2) Dacă statul solicitant doreşte ca martorii sau experţii să depună sub jurământ...
http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=3094...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc Lucia:)"
Something went wrong...