Glossary entry

English term or phrase:

indigenous peoples

Romanian translation:

populaţii autohtone

Added to glossary by George C.
Aug 27, 2009 12:02
14 yrs ago
1 viewer *
English term

indigenous peoples

English to Romanian Other International Org/Dev/Coop
Dintr-o enumerare de grupuri potenţial beneficiare ale unui proiect.
Mulţumesc.

Discussion

Ioana Daia Aug 27, 2009:
Cred că popor se leagă de o determinare politică... Un popor egal o ţară...
Am citit acum definiţiile din DEX
"Popor: 1. Formă istorică de comunitate umană, superioară tribului și anterioară națiunii, ai cărei membri locuiesc pe același teritoriu, vorbesc aceeași limbă și au aceeași tradiție culturală. 2. Totalitatea locuitorilor unei țări, populația unei țări; cetățenii unui stat; națiune, neam, norod."
Primul sens se leagă de o recunoaştere, ce spui tu... Al doilea are implicaţii politice.
Din precauţie, aş alege populaţii. Dar e doar o opţiune personală.
George C. (asker) Aug 27, 2009:
contextul e mai mult "enumerativ" :)) Oricum, văd că şi în franceză e preferat "peuples autochtones", asta era termenul pe care eu nu îl găseam la început :)
Mai mult, în franceză e mai frecvent "peuples" nu "populations" cu referire la indigenii/autohtonii din Canada, zonele polare, siberiene ... Iar în engleză e "peoples" nu "populations". Mă gândesc că ţine şi de modul cum ne raportăm la ei, "popor" are o încărcătură istorică, e formă care recunoaşte demnitatea lor, faptul că sunt cei dinaintea noastră ...
Ioana Daia Aug 27, 2009:
votăm ? :) Eu aş vota cu autohtone, deh... Solarstone, mai ai şi alte contexte în care e folosită sintagma ? Poate ne lămurim mai bine.
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
votez pentru POPULAŢII INDIGENE
George C. (asker) Aug 27, 2009:
exact Right on, Sasori! Sunt referiri şi la "ethnic groups", distinct faţă de aceste "indigenous peoples", în sensul că se ţine cont de nevoile distincte ale acestor categorii ("indigenii" fiind un fel de "endangered species"). Mulţumesc tuturor pentru contribuţii.
Acum, traduc populaţii autohtone sau indigene? Văd că ambele apar când e vorba de sami, traci, daci etc.
Ioana Daia Aug 27, 2009:
foarte interesant, Sasori Dar includerea bascilor în categoria asta e destul de discutabilă. Mă rog, e o discuţie separată...
Poate că, de fapt, fragmentul respectiv din textul lui Solarstone e pur şi simplu preluat dintr-un document cu aplicaţie mai largă... Am văzut destule de felul ăsta. Mi-e un pic greu să cred că a fost conceput cu gândul la laponi şi populaţia komi...
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
si totusi In a more narrow sense of "indigenous peoples", ethnic minorities marginalized by historical expansion of their neighbour populations, Europe's present-day indigenous populations are relatively few, mainly confined to northern and far-eastern reaches of this Eurasian peninsula. Whilst there are numerous ethnic minorities distributed within European countries, few of these still maintain traditional subsistence cultures and are recognized as indigenous peoples, per se. The following groups can be considered "indigenous peoples" of Europe in this narrow sense:[40]

* the northern indigenous peoples of Russia, marginalized by Russian expansion, mostly Finno-Ugric peoples such as the Komi and Mordvins of the western Urals, and Samoyedic peoples of the northern Russian Federation such as the Nenets.
* the Sami and the Kvens of northern Scandinavia (marginalized by Finnish and North Germanic expansion), formerly known as "Lapps" or "Lappish".
* the Basque people of northern Spain and southern France
http://en.wikipedia.org/wiki/Indigenous_peoples_of_Europe#In...
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
daca e vorba de Europa atunci da, indigenous peoples are un sens mai restrans si cred ca Alina Weidell a gasit bine varianta "grupuri etnice".
Eduard Pascariu Aug 27, 2009:
indigen e indigen get beget in romana indigen exista in limba româna incă de dinainte de a se juca primul meci de fotbal in România. Indigen are un sens mult mai amplu decât eventualele conotaţii legate de triburi, populaţii colonizate
Ioana Daia Aug 27, 2009:
Solarstone, întrebăreţul nostru :) În prima lui intervenţie de la discuţii.
Ah, şi n-am nimic cu preluarea (de altfel, pe filieră franceză, de unde l-au luat şi englezii) termenului indigen, ci doar cu folosirea lui contextuală.
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
Ioana, cine spune ca e vorba despre Europa?
Ioana Daia Aug 27, 2009:
argumentul Argumentul e conţinut în context. Dacă sunteţi de acord că în limba română indigen trimite la triburi, cum putem folosi termenul dacă e vorba despre Europa ?
Sigina Aug 27, 2009:
dacă "fotbal", "meci", "aisberg" etc sunt binevenite, "indigen" ce are? Tot nu e aşa rău ca "mouse" sau altele. Şi eu sunt împotriva preluării, dar cu acest termen n-am nimic. :)
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
sustin indigen nu prea vad rostul dezbaterii. dupa mine, contextul oferit de solarstone duce cu gandul tocmai la ideea de triburi etc. pentru care X organizatii internationale gandesc diverse proiecte. daca incepem sa ne jucam cu "local", "etnic", ne indepartam de la sensul intentionat de autorul original. oricum, astept si argumente contra utilizarii termenului "indigen".
Ioana Daia Aug 27, 2009:
Bună dezbatere :) Discutia devine interesantă. Rezerva mea legată de sintagma "populaţii indigene" se leagă probabil de studiile de antropologie, unde termenul trimite la colonizare, triburi, populaţii aflate sub dominaţie străină.
Să vedem şi alte păreri :)
MMUK (X) Aug 27, 2009:
Dezbatere Sunt deplin de acord cu dvs. numai ca, nu uitati ca UNESCO a spus "indigenous", nu "indigene". "Indigen", la randul sau, a fost tradus in limba romana. Personal, nu sunt de acord cu acest termen la fel cum alti traducatori nu sunt de acord cu altele similare. Practic, noi nu am face nimic altceva decat sa preluam o traducere "consacrata" sau "utilizata", nu una care noi, ca traducatori profesionisti, o supunem dezbaterii
Renata Ana Ursu Aug 27, 2009:
populaţii indigene ăsta e termenul, de ce sa căutăm neapărat un altul? spune clar indigenous: Facilitarea schimburilor academice si culturale. Prin intermediul UNESCO si al Universitatii Natiunilor Unite, ONU a promovat cooperarea academica si stiintifica, crearea unei retele de institutii de studii superioare, precum si promovarea valorilor culturale, inclusiv a celor ale minoritatilor si ***populatiilor indigene***. http://www.onuinfo.ro/mass_media/comunicate_de_presa/458/
Alina Weidell Aug 27, 2009:
poate poate fi vorba de grupuri etnice?
http://www.thefreedictionary.com/peoples
peoples - the human beings of a particular nation or community or ethnic group; "the indigenous peoples of Australia"
Sigina Aug 27, 2009:
autohtone e acceptabil, locale nu. Parerea mea
Laura Stamp Aug 27, 2009:
varianta cu populatia locala mi se pare si mai buna. Am citit intai propunerile si apoi discutia. Sau si mai simplu, localnicii? Desi cea mai buna varianta imi pare populatia locala
Ioana Daia Aug 27, 2009:
atunci... Populaţia locală, populaţiile autohtone. Neutru, cum vrea probabil şi textul tău să sune.
George C. (asker) Aug 27, 2009:
În context mai apar şi faith groups, migrants, NGOs, refugees ... în funcţie de natura proiectelor ele pot sau nu să fie grupurile ţintă.
Sigina Aug 27, 2009:
De ce nu spui.. ... aşa :) Să ne mai stoarcem creierii "umpic". Mi-a mi-a fugit gândul direct la America.
George C. (asker) Aug 27, 2009:
Întreb
pentru că nu am auzit de indigeni în discuţii ref. la acţiuni desfăşurate în Europa. :) Am un lapsus, mă gândesc că se foloseşte alt termen totuşi.

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

populaţii indigene/indigeni

.
Peer comment(s):

agree adma : cred ca in acest context sensul de popor e prea extins, deci.. I agree
4 mins
mulţumesc
agree Addriana
7 mins
Mulţumesc
agree Laura Stamp
53 mins
Mulţumesc
agree cezara lucas
1 hr
Mulţumesc
agree Renata Ana Ursu
1 hr
Mulţumesc
agree Stefangelo DPSI
1 hr
Mulţumesc
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
Mulţumesc
agree Victorița Ionela Duță
3 hrs
Mulţumesc
agree corina hancianu
6 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, am ales "populaţii autohtone""
2 mins

popoare indigene

popoare indigene
Note from asker:
Mulţumesc.
Something went wrong...
+2
1 hr

localnici / bastinasi

Depinde de contxtul exact si de tipul proiectului de finantare. Daca acesta se refera la, de exemplu, tribul Mauri din Patagonia, discutam de "populatia bastinasa". Daca ne referim la un Proiect care atinge anumite zone subdezvoltate etc., discutam de "localnici".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-08-29 10:23:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu mare placere. Ma bucur ca ati gasit sensul dorit!
Note from asker:
Mulţumesc pentru contribuţie, Mirela.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
15 hrs
Va multumesc frumos
agree Anamaria Sturz
23 hrs
Va multumesc frumos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search