Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
airing cupboard
Romanian translation:
dulap cu uscător
Added to glossary by
Bogdan Honciuc
Apr 7, 2008 02:02
16 yrs ago
4 viewers *
English term
airing cupboard
English to Romanian
Art/Literary
Furniture / Household Appliances
I take the damp towel, I hang it up in the airing cupboard and I hang another dry one in the bathroom.
Până azi n-am ştiut că există aşa ceva. Ştiţi cumva cum aş putea să-i spun în română? Dulap cu aerisire? Mi-e că nu s-ar înţelege despre ce e vorba. Mulţumesc!
Până azi n-am ştiut că există aşa ceva. Ştiţi cumva cum aş putea să-i spun în română? Dulap cu aerisire? Mi-e că nu s-ar înţelege despre ce e vorba. Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | dulap de rufe | Ovidiu Martin Jurj |
3 +5 | dulap pt uscat (rufe) prin aerisire/curent de aer | Alina Weidell |
5 | dulap pentru rufe | Adina Dirnu |
4 | uscatorie | Anca Nitu |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
dulap de rufe
Nici eu nu ştiam că există aşa ceva. M-am uitat acuma in LEO şi dă 2 traduceri in germană. Prima e der Trockenschrank - deci dulap cu aerisire, cu un fel de uscător, dar Wikipedia zice că ăsta e folosit în ştiinţele naturii, chimie etc. pt. uscarea substanţelor chimice, ustensilelor, substanţelor biologice etc., deci nu-i ce îţi trebuie ţie, Bogdan, în contextul dat:
http://de.wikipedia.org/wiki/Trockenschrank
Şi al doilea sens e Wäscheschrank - dulap de rufe; m-am uitat şi în Dicţionarul german-român al Academiei, că am zis văd dacă nu e o variantă mai bună de traducere, dar tot aşa dă şi acolo la Wäscheschrank: dulap de rufe.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-07 03:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
Deşi, parcă e cam ciudat să pui un prosop la uscat în dulap. Mai degrabă cred că ar fi uscător de rufe, Wäschetrockner, ceva care arată ca o maşină de spălat, dar e pt. uscat; dar am căutat şi cică ăla e laundry dryer, deci nu e. Chiar că e ciudat.
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
M-am uitat acuma şi în Dicţionarul englez-român al Academiei, că mi s-a întors acasă; l-am avut dat la cineva care nu-l avea şi aveao lucrare mai pretenţioasă pe literatură; la airing-cupboard (aşa îl dau ei, cu cratimă) apare o chestie foarte lungă: dulap încălzit pentru prosoape şi rufărie de pat. Nu numai că e prea lung, dar mie mi se pare şi că sună tare aiurea, eu nu aş folosi aşa ceva. Cred că varianta Alinei e cea mai bună.
http://de.wikipedia.org/wiki/Trockenschrank
Şi al doilea sens e Wäscheschrank - dulap de rufe; m-am uitat şi în Dicţionarul german-român al Academiei, că am zis văd dacă nu e o variantă mai bună de traducere, dar tot aşa dă şi acolo la Wäscheschrank: dulap de rufe.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-07 03:10:16 GMT)
--------------------------------------------------
Deşi, parcă e cam ciudat să pui un prosop la uscat în dulap. Mai degrabă cred că ar fi uscător de rufe, Wäschetrockner, ceva care arată ca o maşină de spălat, dar e pt. uscat; dar am căutat şi cică ăla e laundry dryer, deci nu e. Chiar că e ciudat.
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-04-07 15:52:13 GMT)
--------------------------------------------------
M-am uitat acuma şi în Dicţionarul englez-român al Academiei, că mi s-a întors acasă; l-am avut dat la cineva care nu-l avea şi aveao lucrare mai pretenţioasă pe literatură; la airing-cupboard (aşa îl dau ei, cu cratimă) apare o chestie foarte lungă: dulap încălzit pentru prosoape şi rufărie de pat. Nu numai că e prea lung, dar mie mi se pare şi că sună tare aiurea, eu nu aş folosi aşa ceva. Cred că varianta Alinei e cea mai bună.
Peer comment(s):
agree |
Lia Sabau
: cred că ar trebui pastrată ideea de "uscător", ceva în genul "uscător de rufe", deşi ştiu că ăsta are mai mult un aspect de maşină de spălat...
2 hrs
|
mulţumesc, Lia
|
|
neutral |
Tudor Soiman
: pe câte ştiou, trocken înseamnă uscat, deci dulap pentru uscat, nu cu aerisire, vezi şi http://www.dictionar-online.ro/german_roman.php?id=trockensc...
3 hrs
|
mulţumesc, Tudor; aşa este, trocken = uscat, deci dulap pt. uscat
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 5 hrs
|
mulţumesc, Rodica
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, am ales una dintre variantele enumerate de tine, şi anume "dulap cu uscător". Nu există în limba română, dar asta şi pentru că nu există în România aşa ceva. "Dulap cu uscător" mi s-a părut cea mai bună variantă (uscătoria e deja o încăpere, nu un dulap)."
+5
1 hr
dulap pt uscat (rufe) prin aerisire/curent de aer
http://www.yourdictionary.com/search?q=airing cupboard&spell...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 04:34:43 GMT)
--------------------------------------------------
vad ca este si cu aer cald si cu aer la temp obisnuita
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 04:34:43 GMT)
--------------------------------------------------
vad ca este si cu aer cald si cu aer la temp obisnuita
Peer comment(s):
agree |
Tudor Soiman
: Dacă textul se referă la o perioadă f. recentă, dacă nu, uscătorie.
2 hrs
|
multumesc, din discutia preliminara s-a eliminat uscatoria
|
|
agree |
anamaria bulgariu
2 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
4 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
MMFORREST
: La noi avem rezervorul de apă caldă in "airing cupboard" şi este foarte cald înăutru. Al nostru nu are ventilatie, dar al socrului meu are uşa făcută din şipci cu puţin spaţiu între ele ca să circule aerul.
4 hrs
|
eu am avut ceva langa sistemul de incalzire dar nu era cupboard insa se puteau usca rufe etc
|
|
agree |
Ovidiu Martin Jurj
11 hrs
|
multumesc
|
18 hrs
uscatorie
nu stiu sa se fi uscat vreodata vreo rufa atarnata intr-un dulap ( decat poate in 5-6 zile) uscatoria in schimb poate fi o camera cu ventilatie buna pt uscat rufe ( bunicii mei aveau una in pod)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-07 20:18:54 GMT)
--------------------------------------------------
pacat ca Mihaela Ghiuzeli nu si-a pus raspunsul separat :
"poate fi si o camaruta de uscat rufele(uscatorie) dar nu contextul de mai sus"
dulap de uscat rufele nu exista in limba romana
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-07 20:18:54 GMT)
--------------------------------------------------
pacat ca Mihaela Ghiuzeli nu si-a pus raspunsul separat :
"poate fi si o camaruta de uscat rufele(uscatorie) dar nu contextul de mai sus"
dulap de uscat rufele nu exista in limba romana
2 days 9 hrs
dulap pentru rufe
Din cate am citit, rolul unui airing cupboard difera de la o tara la alta. Totusi in Anglia "airing cupboard" este o incaperea/camaruta in care este boilerul. incaperea are mai multe rafturi distribuite in asa fel incat sa se asigure o buna ventilatie a incaperii. (nu exista un anumit sistem de ventilatie - aerul cald de la boiler face toata treaba). Pe rafturi se pun in general prosoape, asternuturi pentru pat, paturi etc.
Scopul unui "airing cupboard" nu este de a usca hainele, ci de a le mentine uscate (adica de a le impiedica sa prinda umezeala).
Scopul unui "airing cupboard" nu este de a usca hainele, ci de a le mentine uscate (adica de a le impiedica sa prinda umezeala).
Reference:
Note from asker:
Dacă spun că a luat prosopul jilav şi l-a dus în dulapul pentru rufe nu prea are sens, nu credeţi? |
Discussion
Pare f. simplist. "Dulap de rufe " si gata ?