Glossary entry

English term or phrase:

wiring (here)

Romanian translation:

decuplare, scoatere

Added to glossary by Adriana Sandru
Mar 24, 2009 07:20
15 yrs ago
1 viewer *
English term

wiring

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general) Senzori
Contextul: "Take off the standard base-mounting fixture by wiring a screw and pushing on."
Îmi este puţin neclar cum s-ar putea traduce "wiring" aici. Şurubul trebuie slăbit?
Proposed translations (Romanian)
3 +4 cuplare
Change log

Mar 24, 2009 07:51: Adriana Sandru changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56838">Adriana Sandru's</a> old entry - "wiring (here)"" to ""cuplare, ataşare""

Mar 24, 2009 10:44: Mihai Badea (X) changed "Term asked" from "wiring (here)" to "wiring"

Proposed translations

+4
10 mins
English term (edited): wiring (here)
Selected

cuplare

uneori se utilizeaza si acest termen ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2009-03-24 07:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

sau poate doar "atasare".

--------------------------------------------------
Note added at 15 minute (2009-03-24 07:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

In caz ca surubul exista deja: "decuplare" sau detasare".

--------------------------------------------------
Note added at 35 minute (2009-03-24 07:55:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Are mai mult sens asa!
Note from asker:
Cred ca e totusi decuplare pana la urma.
Peer comment(s):

agree cornelia mincu
3 mins
Multumesc
agree Lucian Lupescu
59 mins
Multumesc
agree RODICA CIOBANU
2 hrs
Multumesc
agree Tradeuro Language Services
6 days
Multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc mult. Mi-a fost neclar din cauza lui "take off"."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search