Glossary entry

English term or phrase:

employee self-service

Romanian translation:

MODUL/SERVICIU ONLINE DE) AUTO-ADMINISTRARE INFORMAȚII ANGAJAȚI

Added to glossary by Mara Cojocaru
Feb 4, 2012 17:27
12 yrs ago
25 viewers *
English term

employee self-service

English to Romanian Bus/Financial Economics
Employee self-service (ESS) is a web-based application that provides employees with access to their personal records and their payroll details. The most common features of ESS allows employees to change their own address, contact details and next of kin.
See link: http://en.wikipedia.org/wiki/Employee_self-service_(web-base...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(Modul de) acces on-line la informaţii angajaţi

Modul de acces on-line la informaţii angajaţi (Employee Self-Service)

Modulul Employee Self Service furnizează utilizatorilor modalităţi eficiente de gestionare a timpului de lucru.
http://www.siveco.ro/content.jsp?page=3907&language=1
A mai fost sugerata traducerea " auto-administrare a angajatilor"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/marketing_mark...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

Portalul Employee Self Service ofera posibilitatea angajatilor companiei client sa acceseze diferite informatii procesate de catre NEXUS. Accesul la aceste informatii este securizat pe baza de username si parola, cu drepturi restrictive de vizualizare.
http://www.nexushrp.ro/self_service.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:58:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sau - (MODUL/SERVICIU ONLINE DE) AUTO-ADMINISTRARE INFORMAȚII ANGAJAȚI -mi se pare destul de potrivit. Oricum am vazut ca in multe referinte se patreaza forma in engleza, nu si-au batut capul sa o traduca...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:59:58 GMT)
--------------------------------------------------

*pastreaza :D


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-04 19:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca e OK, ideea e ca administrarea se refera la informatii, eu una as mentiona asta, daca nu se cere o formulare cat mai succinta -din considerente de spatiu etc.
Note from asker:
Multumesc, eu m-am gandit sa folosesc "serviciu de auto-administrare a angajatilor"
Peer comment(s):

agree Cosmin Băduleţeanu
1 day 9 mins
neutral mihaela. : auto-accesare a informatiilor personale ... trebuie sa intervina si termenul "auto", altminteri la o reverse translation se pierde ideea de baza; my 2c ...
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 hrs

aplicatie cu acces neasistat pentru angajati

self-service = mod de acces in care angajatul nu are nevoie de intermediar/asistenta
Example sentence:

toate aceste operaţii pot fi realizate acum neasistat

Note from asker:
multumesc, suna bine...
Peer comment(s):

agree George C.
2 days 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search