Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
employee self-service
Romanian translation:
MODUL/SERVICIU ONLINE DE) AUTO-ADMINISTRARE INFORMAȚII ANGAJAȚI
Added to glossary by
Mara Cojocaru
Feb 4, 2012 17:27
12 yrs ago
25 viewers *
English term
employee self-service
English to Romanian
Bus/Financial
Economics
Employee self-service (ESS) is a web-based application that provides employees with access to their personal records and their payroll details. The most common features of ESS allows employees to change their own address, contact details and next of kin.
See link: http://en.wikipedia.org/wiki/Employee_self-service_(web-base...
See link: http://en.wikipedia.org/wiki/Employee_self-service_(web-base...
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | (Modul de) acces on-line la informaţii angajaţi | Claudia Coja |
4 +1 | aplicatie cu acces neasistat pentru angajati | Carmen Dindirica (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(Modul de) acces on-line la informaţii angajaţi
Modul de acces on-line la informaţii angajaţi (Employee Self-Service)
Modulul Employee Self Service furnizează utilizatorilor modalităţi eficiente de gestionare a timpului de lucru.
http://www.siveco.ro/content.jsp?page=3907&language=1
A mai fost sugerata traducerea " auto-administrare a angajatilor"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/marketing_mark...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:50:41 GMT)
--------------------------------------------------
Portalul Employee Self Service ofera posibilitatea angajatilor companiei client sa acceseze diferite informatii procesate de catre NEXUS. Accesul la aceste informatii este securizat pe baza de username si parola, cu drepturi restrictive de vizualizare.
http://www.nexushrp.ro/self_service.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sau - (MODUL/SERVICIU ONLINE DE) AUTO-ADMINISTRARE INFORMAȚII ANGAJAȚI -mi se pare destul de potrivit. Oricum am vazut ca in multe referinte se patreaza forma in engleza, nu si-au batut capul sa o traduca...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
*pastreaza :D
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-04 19:29:21 GMT)
--------------------------------------------------
Cred ca e OK, ideea e ca administrarea se refera la informatii, eu una as mentiona asta, daca nu se cere o formulare cat mai succinta -din considerente de spatiu etc.
Modulul Employee Self Service furnizează utilizatorilor modalităţi eficiente de gestionare a timpului de lucru.
http://www.siveco.ro/content.jsp?page=3907&language=1
A mai fost sugerata traducerea " auto-administrare a angajatilor"
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/marketing_mark...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:50:41 GMT)
--------------------------------------------------
Portalul Employee Self Service ofera posibilitatea angajatilor companiei client sa acceseze diferite informatii procesate de catre NEXUS. Accesul la aceste informatii este securizat pe baza de username si parola, cu drepturi restrictive de vizualizare.
http://www.nexushrp.ro/self_service.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
Sau - (MODUL/SERVICIU ONLINE DE) AUTO-ADMINISTRARE INFORMAȚII ANGAJAȚI -mi se pare destul de potrivit. Oricum am vazut ca in multe referinte se patreaza forma in engleza, nu si-au batut capul sa o traduca...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-04 18:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
*pastreaza :D
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-04 19:29:21 GMT)
--------------------------------------------------
Cred ca e OK, ideea e ca administrarea se refera la informatii, eu una as mentiona asta, daca nu se cere o formulare cat mai succinta -din considerente de spatiu etc.
Note from asker:
Multumesc, eu m-am gandit sa folosesc "serviciu de auto-administrare a angajatilor" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 hrs
aplicatie cu acces neasistat pentru angajati
self-service = mod de acces in care angajatul nu are nevoie de intermediar/asistenta
Example sentence:
toate aceste operaţii pot fi realizate acum neasistat
Note from asker:
multumesc, suna bine... |
Something went wrong...