Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Leave-In conditioner
Romanian translation:
balsam fără clătire
Jul 26, 2007 10:46
16 yrs ago
3 viewers *
English term
Leave-In conditioner
English to Romanian
Other
Cosmetics, Beauty
Este vorba de un tip de balsam, însă nu reuşesc să găsesc sensul exact al termenului "leave+in". mulţumesc pentru ajutor.
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | balsam fără clătire | Elena Matei |
4 +2 | balsam care nu necesita limpezire | Iuliana Guillot |
4 | balsam care nu necesită clătire | Mihaela BUFNILA |
Change log
Jul 26, 2007 10:59: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
balsam fără clătire
leave in are sensul de a lasa pe păr, a nu clăti dupa ce foloseşti balsamul
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-26 11:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.stiletto.ro/beauty/hair-style/pantene-pro-v-se-re...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-26 11:02:51 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.stiletto.ro/beauty/hair-style/pantene-pro-v-se-re...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc! Am avut de ales intre 'care nu necesita clatire' si 'fara clatire'. Am ales a doua varianta din motive strict de spatiu pe eticheta :). Multumesc inca o data tuturor."
+2
8 mins
balsam care nu necesita limpezire
..sau care nu se limpezeste dupa spalarea parului, ideea e ca ramane in par pentru a-l hrani nu numai pentru a descurca firele capilare, in functie de context poti sa adaptezi expresia
Note from asker:
Multumesc! |
14 mins
balsam care nu necesită clătire
Am întâlnit însă şi "balsam leave-in", din motive de spaţiu al etichetei, presupun.
Example sentence:
"Iar dacă nu poţi “trăi” fără placă, foloseşte un balsam ce nu necesită clătire şi ser împotriva căldurii excesive."
Note from asker:
Multumesc! |
Something went wrong...