Glossary entry

English term or phrase:

(Electronically controlled) SELVAGE MOTIONS

Portuguese translation:

ondulações da ourela

Added to glossary by Brigith Guimarães
Feb 12, 2011 08:01
13 yrs ago
English term

(Electronically controlled) SELVAGE MOTIONS

English to Portuguese Other Textiles / Clothing / Fashion WEAVING MACHINES
"Selvage" means "ourelas" in PT but how does this apply to "selvage motions" in a weaving machine?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

ondulações da ourela

É o termo utilizada em costura.

No enfesto
Durante o enfestamento, o inspetor de qualidade deve observar, basicamente:
Alinhamento das camadas de tecidos, atenção apresentada pelo desvio da trama a direção do tecido (tonalidade, figuras)
Defeitos gerais tais que pode prejudicado o enfesto com o produto. Como também pode altera a qualidade quando o tecido estive sendo enfestado, a tensões aplicadas devem ser uniformes e as menores possível para que não ocorram estiramento nem ondulações na ourela como enrugamento, altura do enfesto, pois quando decorrente alteração do tamanho que pode prejudica no produto já confeccionando
http://www.elitetec.xpg.com.br/10.html

Santanense Sportswear | O Dia Todo, Todo Dia - [ Translate this page ]
Os tecidos Tintos Normais, ou seja, aqueles que não recebem acabamentos especiais, ... pois isto ocasiona ondulações nas ourelas e dificuldades de enfesto. ...
www.santanense.com.br › .
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : faz mais sentido
3 hrs
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pois faz, de facto. Obrigada mais uma vez, Marlene."
3 hrs

movimentos de ourela

"selvage motions" seems to be a strange combination of words. Has this document already been translated from another language? I am wondering if "motions" could be a bad translation of a term (motif? motive?) which was intended to refer to the line of information printed along the selvage, as in the first photo in the Wikipedia article of the link below? If this were the case, the translation could be "legendas de ourela" or something similar...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-12 11:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

In this case, "electronically controlled" would make more sense. In a modern weaving machine, I imagine that the user would type in whatever motif he wishes to appear in the selvage, and the machine would then be "electronically controlled" to produce it.
Note from asker:
Hello, Martin. In fact, it seems to me it may have been translated from Chinese into EN first. I also found "estilos" de ourela
Something went wrong...
8 hrs

rotação do veio dos excêntricos da ourela

IATE
Indústria têxtil
EN motion
PT rotação do veio dos excêntricos
Note from asker:
Obrigada também, Leonor. Também pensei nos excêntricos, mas eu acho que será mesmo a sugestão da Marlene.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search