Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
residents licence
Norwegian translation:
skjenkeløyve for gjester
Added to glossary by
Sigbjørn Hovda
Jun 19, 2004 16:31
19 yrs ago
English term
residents licence
English to Norwegian
Other
Tourism & Travel
Noen av dere som kjenner til dette?
Private off road parking, conservatory lounge, residents licence and individually decorated en-suite rooms (some with a bath in addition to a shower).
Private off road parking, conservatory lounge, residents licence and individually decorated en-suite rooms (some with a bath in addition to a shower).
Proposed translations
(Norwegian)
4 | skjenkeløyve for gjester | Geir Vikan |
3 | egen søppeldunk | Ivan Eikås Skjøstad |
2 | alle rettigheter / skjenkebevilling | brigidm |
Proposed translations
2 hrs
Selected
skjenkeløyve for gjester
licence - skjenkeløyve /tillatelse til alkoholservering
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Snakket med oppdragsgiveren som kunne bekrefte at dette stemte. Takk for alle forslag!"
5 hrs
egen søppeldunk
Utfra det jeg har lest om dette handler det om en påkrevd tillatelse for å ha egen søppeldunk i oppkjørselen, en såkalt domestic/residents licence.
Dette er vanskelig å oversette, men dersom det dreier seg om en beskrivelse av en innkvartering i utlandet kan det jo være aktuelt å vite at en kan kaste husholdningsavfall dersom en skal bo der over lengre tid...
Håper dette hjelper deg.
Dette er vanskelig å oversette, men dersom det dreier seg om en beskrivelse av en innkvartering i utlandet kan det jo være aktuelt å vite at en kan kaste husholdningsavfall dersom en skal bo der over lengre tid...
Håper dette hjelper deg.
17 hrs
alle rettigheter / skjenkebevilling
Se lenken til et hotel i UK, der det står: "What services and facilities do you offer?
We have a 24-hour residents licence, so the bar is often open into the early hours at the weekends". Altså, de har skjenkebevilling. Men det er kanskje mer vanlig at man finne uttrykket "alle rettigheter".
We have a 24-hour residents licence, so the bar is often open into the early hours at the weekends". Altså, de har skjenkebevilling. Men det er kanskje mer vanlig at man finne uttrykket "alle rettigheter".
Reference:
http://www.rainbownetwork.com/Travel/detail.asp?iData=15130&iCat=27&iChannel=13&nChannel=Travel
Something went wrong...