Glossary entry

English term or phrase:

electroceutical

Hungarian translation:

elektrogyógyászati/az idegi hálózatok működését elektromos impulzusokkal módosító beavatkozás

Added to glossary by fibula
Jun 3, 2015 11:59
8 yrs ago
English term

electroceutical

English to Hungarian Medical Medical: Health Care Neurology, neural science
Sziasztok!

Ebben a mondatban szerepel:

Can states of disturbed mental activity be stabilized with cognitive therapy, medications, or neuromodulatory or electroceutical interventions such as transcranial magnetic stimulation and deep brain stimulation?


Köszönöm a választ!

Proposed translations

+3
56 mins
Selected

elektrogyógyászati/az idegi hálózatok működését elektromos impulzusokkal módosító beavatkozás

Electroceuticals is a recently coined term that broadly encompasses all bioelectronic medicine that employs electrical stimulation to affect and modify functions of the body.[1]

http://en.wikipedia.org/wiki/Electroceuticals

A hivatkozás szerint egy 2013-as cikkben jelent meg először ez a kifejezés, és feltételezem, hogy még nem lett lefordítva magyarra, bár ez persze egyáltalán nem biztos:

Famm, Kristoffer; Litt, Brian; Tracey, Kevin J.; Boyden, Edward S.; Slaoui, Moncef (10 April 2013). "Drug discovery: A jump-start for electroceuticals". Nature 496 (7444): 159–161. doi:10.1038/496159a

Kristoffer Famm and colleagues unveil a multidisciplinary initiative to develop medicines that use electrical impulses to modulate the body's neural circuits.

De ezek alapján ez annyit jelent, hogy nagyjából minden olyan orvosi eszköz, ami elektromos ingerlést alkalmaz a test - jelen esetben az agy - életműködésének módosítására.

Máshol:

electroceutical = ELECTROnic pharmaCEUTICAL

Bioelectronic devices implanted in the human body. Instead of drugs (pharmaceutical), electroceutical devices stimulate nerves and tissue.

http://www.yourdictionary.com/electroceutical

Esetleg egy szóban elektrogyógyászati, de erről nem vagyok meggyőződve, hogy jól hangzik-e...:

http://eumta.org/industry news/01.13._eHealth Week_sajtokozl...

COCIR (radiológiai, elektro-gyógyászati- és egészségügyi IT ipar)

Itt például szerepel, kötőjellel, de szerintem akkor már egyben.
Note from asker:
köszönöm!
Peer comment(s):

agree András Veszelka
1 hr
agree Iosif JUHASZ
5 days
Köszönöm!
agree Erzsébet Czopyk
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search