Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
default setting
Hindi translation:
निर्माता निर्धारित सेटिंग, पूर्वनिर्धारित सेटिंग, पूर्वनियत सेटिंग, मूल सेटिंग, शुरुआती सेटिंग
Added to glossary by
Balasubramaniam L.
Nov 3, 2006 11:36
17 yrs ago
3 viewers *
English term
default setting
English to Hindi
Other
Cooking / Culinary
Cooking gadgets
What could be a suitable Hindi equivalent for this term.
Mind you, this term is used in a cooking gadget and has to be read and understood by low literacy level, lower-middle-class women, who will be using this gadget.
No knowledge or familiarity with computer terms is to be assumed. So the option of transliterating the term into Hindi is not available.
The term means the setting that is built into the system which will be used in case the user does not indicate a setting of her own.
Mind you, this term is used in a cooking gadget and has to be read and understood by low literacy level, lower-middle-class women, who will be using this gadget.
No knowledge or familiarity with computer terms is to be assumed. So the option of transliterating the term into Hindi is not available.
The term means the setting that is built into the system which will be used in case the user does not indicate a setting of her own.
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
Swanirdharit OR Poorva Nirdharit Setting
Other alternate terms.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-03 14:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Nirmata Nirdharit Setting" may be a better alternate particularly in this context. Means if 'no one is needed for setting'.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-03 14:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Nirmata Nirdharit Setting" may be a better alternate particularly in this context. Means if 'no one is needed for setting'.
Peer comment(s):
agree |
satish krishna itikela
: Poorva nirdharit will be correct.
9 mins
|
Thanks! I too agree with you but see my comment too.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. Finally chose निर्माता निर्धारित सेटिंग, though it was a bit long. It conveys the meaning correctly."
24 mins
pahle se tay setting
'setting' is understood by the target readers. I also thought about 'pahle se niyat setting', but 'niyat' seems to be a difficult word.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-03 12:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
Could you please transliterate the Hindi words in your note? However, I can suggest 'tay setting'. This might be a better option.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-03 12:14:15 GMT)
--------------------------------------------------
Could you please transliterate the Hindi words in your note? However, I can suggest 'tay setting'. This might be a better option.
Note from asker:
Could it be shortened a bit. It has to appear on a display panel a few inches in area. How about पूर्वनियत सेटिंग? But you feel नियत is a difficult term. Could you suggest the correct version of पूर्वतयित to use for your other term? What form would तय take when used in this sense? |
1 hr
बिना दखल सेटिंग
This means the setting that would be automatically implemented unless you interfere with it. To keep the characters limited I used दखल in place of the Hindi word हस्तक्षेप.
+2
3 hrs
मूल/मौलिक/ आरम्भिक /शुरुआती सेटिंग/व्यवस्था (Mool/Maulik/Aarambhik/ShuruAtee setting/vyavsthA)
Please check if one of the above alternatives fits in your text.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-03 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Default setting is the original or beginning setting, so I think that these alternatives may convey the implied sense.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-03 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Default setting is the original or beginning setting, so I think that these alternatives may convey the implied sense.
Peer comment(s):
agree |
आनंद
: प्रारंभिक व्यवस्था is OK in this context
20 hrs
|
धन्यवाद सुरेखा!
|
|
agree |
Seema Ugrankar
21 hrs
|
धन्यवाद सीमा!
|
1 day 3 hrs
nirdharit setting
I think this alternative may convey the implied sense
Discussion