Glossary entry

English term or phrase:

default setting

Hindi translation:

निर्माता निर्धारित सेटिंग, पूर्वनिर्धारित सेटिंग, पूर्वनियत सेटिंग, मूल सेटिंग, शुरुआती सेटिंग

Added to glossary by Balasubramaniam L.
Nov 3, 2006 11:36
17 yrs ago
3 viewers *
English term

default setting

English to Hindi Other Cooking / Culinary Cooking gadgets
What could be a suitable Hindi equivalent for this term.

Mind you, this term is used in a cooking gadget and has to be read and understood by low literacy level, lower-middle-class women, who will be using this gadget.

No knowledge or familiarity with computer terms is to be assumed. So the option of transliterating the term into Hindi is not available.

The term means the setting that is built into the system which will be used in case the user does not indicate a setting of her own.

Discussion

Arun Singh Nov 3, 2006:
I feel that it is not the question of sequence, it is a type of setting, i.e. manual, automatic or default, therfore 'Adhyay' may not suit.
Balasubramaniam L. (asker) Nov 3, 2006:
There is a word in Hindi आद्य meaning the very first. Do you think it will serve here, or is it too Sanskritic for the audience in mind? Could there be a simpler term for "the very first"? पहला won't do, it would mean the first setting made by the user, where the default is the setting built into the gadget at the time it is made and before anyone uses it.

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

Swanirdharit OR Poorva Nirdharit Setting

Other alternate terms.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-03 14:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Nirmata Nirdharit Setting" may be a better alternate particularly in this context. Means if 'no one is needed for setting'.
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela : Poorva nirdharit will be correct.
9 mins
Thanks! I too agree with you but see my comment too.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Finally chose निर्माता निर्धारित सेटिंग, though it was a bit long. It conveys the meaning correctly."
24 mins

pahle se tay setting

'setting' is understood by the target readers. I also thought about 'pahle se niyat setting', but 'niyat' seems to be a difficult word.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-11-03 12:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Could you please transliterate the Hindi words in your note? However, I can suggest 'tay setting'. This might be a better option.
Note from asker:
Could it be shortened a bit. It has to appear on a display panel a few inches in area. How about पूर्वनियत सेटिंग? But you feel नियत is a difficult term. Could you suggest the correct version of पूर्वतयित to use for your other term? What form would तय take when used in this sense?
Something went wrong...
1 hr

बिना दखल सेटिंग

This means the setting that would be automatically implemented unless you interfere with it. To keep the characters limited I used दखल in place of the Hindi word हस्तक्षेप.
Something went wrong...
+2
3 hrs

मूल/मौलिक/ आरम्भिक /शुरुआती सेटिंग/व्यवस्था (Mool/Maulik/Aarambhik/ShuruAtee setting/vyavsthA)

Please check if one of the above alternatives fits in your text.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-03 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

Default setting is the original or beginning setting, so I think that these alternatives may convey the implied sense.
Peer comment(s):

agree आनंद : प्रारंभिक व्‍यवस्‍था is OK in this context
20 hrs
धन्यवाद सुरेखा!
agree Seema Ugrankar
21 hrs
धन्यवाद सीमा!
Something went wrong...
1 day 3 hrs

nirdharit setting

I think this alternative may convey the implied sense
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search