Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rocker arm ratio
Greek translation:
Λόγος Ζυγώθρου
Added to glossary by
Andreas Mihai (X)
Feb 2, 2016 21:22
8 yrs ago
2 viewers *
English term
rocker arm ratio
English to Greek
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
ENGINE BLOCKS
Be sure to use the same intake and exhaust valve diameter and length and the same rocker arm ratio as specified in the OEM engine.
Proposed translations
(Greek)
4 +2 | Ζύγωθρο | Andreas Mihai (X) |
Change log
Feb 29, 2016 13:17: Andreas Mihai (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
English term (edited):
rocker arm
Selected
Ζύγωθρο
rocker arm ratio
Είναι μήκος του βραχίονα απο το σημείο περιστροφής του ζυγώθρου της πλευράς από την οποία βρίσκοντε οι βαλβίδες προς το μήκος του βραχίονα απο το σημείο περιστροφής του ζυγώθρου της πλευράς από την οποία βρίσκετε ο εκκεντροφόρος άξονας.
Η τυπική αναλογία είναι μεταξύ 1.45-1.70
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Εάν θέλεις να εξηγήσεις πως βγαίνει το rocker arm ratio=λογος του ζυγώθρου έχεις την εξήγηση επάνω, αλλιώς αν θέλεις να το χρησιμοποιείσεις μέσα σε μια πρόταση εξαρτάται από τα συμφραζόμενα-συγκείμενο. Θεωρώ πως τα παρακάτω μπορούν τα ταιρίαξουν σε αρκετές περιπτώσεις
"λόγος (μεταβολής) ξυγώθρου" ή " Ή αναλογία ζυγώθρου "
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Στην πρόταση που έχεις παραθέσει στην ερώτησή σου θεωρώ πως το κατάλληλο είναι "η αναλογία ζυγώθρου"
Να είστε σίγουρος-η ότι θα χρησιμοποιήσετε βαλβίδες εισροής και εκροής ίδιας διάμετρού και μήκους καθώς και την ίδια αναλογία ζυγώθρου όπως αυτά αναγράφονται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή της μηχανής.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
"διαμέτρου"
έβαλα τόνους παντού εκτός από εκεί που έπρεπε :/
Είναι μήκος του βραχίονα απο το σημείο περιστροφής του ζυγώθρου της πλευράς από την οποία βρίσκοντε οι βαλβίδες προς το μήκος του βραχίονα απο το σημείο περιστροφής του ζυγώθρου της πλευράς από την οποία βρίσκετε ο εκκεντροφόρος άξονας.
Η τυπική αναλογία είναι μεταξύ 1.45-1.70
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Εάν θέλεις να εξηγήσεις πως βγαίνει το rocker arm ratio=λογος του ζυγώθρου έχεις την εξήγηση επάνω, αλλιώς αν θέλεις να το χρησιμοποιείσεις μέσα σε μια πρόταση εξαρτάται από τα συμφραζόμενα-συγκείμενο. Θεωρώ πως τα παρακάτω μπορούν τα ταιρίαξουν σε αρκετές περιπτώσεις
"λόγος (μεταβολής) ξυγώθρου" ή " Ή αναλογία ζυγώθρου "
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:21:05 GMT)
--------------------------------------------------
Στην πρόταση που έχεις παραθέσει στην ερώτησή σου θεωρώ πως το κατάλληλο είναι "η αναλογία ζυγώθρου"
Να είστε σίγουρος-η ότι θα χρησιμοποιήσετε βαλβίδες εισροής και εκροής ίδιας διάμετρού και μήκους καθώς και την ίδια αναλογία ζυγώθρου όπως αυτά αναγράφονται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή της μηχανής.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-02-11 19:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
"διαμέτρου"
έβαλα τόνους παντού εκτός από εκεί που έπρεπε :/
Note from asker:
όλο μαζι το rocker arm ratio θα το αποδώσουμε έτσι; |
εφόσον ratio είναι λόγος γιατί δεν το χρησιμοποιούμε στη μετάφραση; |
Peer comment(s):
agree |
Savvas SEIMANIDIS
: Συγχαρητήρια για τα ελληνικά σας, δεδομένης της ρουμανικής καταγωγής σας. Η απάντησή σας είναι σωστή αλλά λείπει ο ελληνικός όρος για το "ratio"=λόγος / Δύο διορθώσεις επίσης: βρίσκονται/βρίσκεται όπως ''οι βαλβίδες ρυθμίζονται'',''ο άξονας βρίσκεται''
14 hrs
|
Σας ευχαριστώ πολύ, η ορθογραφία μου ήταν πάντα λίγο προβληματική.
|
|
agree |
STAMATIOS FASSOULAKIS
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion