Glossary entry (derived from question below)
Sep 4, 2016 14:59
7 yrs ago
1 viewer *
English term
drive
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
"These factors help drive contract requirements and recommendations to make our partnership stronger."
D'avance merci !
D'avance merci !
Proposed translations
(French)
4 +4 | stimuler | wolfheart |
4 | établir, fixer | Pierre POUSSIN |
4 | soutenir | Korachi |
4 | renforcer | HERBET Abel |
3 | orienter | Didier Fourcot |
Change log
Sep 18, 2016 11:19: wolfheart Created KOG entry
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
stimuler
ici, je pense que c'est l'idée - plus que gérer
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 mins
établir, fixer
établir (fixer) les termes nécessaires du contrat...
1 hr
soutenir
ma suggestion
18 hrs
orienter
Sans infos sur les facteurs, le contrat et les relations précédentes ou futures entre les parties, je devine que ces facteurs pourraient orienter ou mieux définir les besoins et les recommandations d'un contrat à venir, mais "renforcer notre partenariat" semble indiquer des relations précédentes.
Donc cette idée doit être confrontée aux questions essentielles pour interpréter "drive":
- d'où part-on, et quel est le "partnership" actuel
- où va-t-on est quel est le "contract" dont on mentionne les "requirements and recommendations"
Donc cette idée doit être confrontée aux questions essentielles pour interpréter "drive":
- d'où part-on, et quel est le "partnership" actuel
- où va-t-on est quel est le "contract" dont on mentionne les "requirements and recommendations"
2 days 17 hrs
renforcer
suggéré
Something went wrong...