Feb 9, 2023 12:04
1 yr ago
19 viewers *
English term

roll-away

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Work safety
Bonjour,
Quelqu’un pourrait-il me dire comment on appelle en français le mouvement d’un véhicule stationné qui se met à rouler accidentellement? Le terme anglais employé dans le document que je traduis est « rollaway » ou « drive-off ». Malheureusement, le texte est en anglais australien (proche de l’anglais britannique), et je n’en trouve pas l’équivalent en anglais nord-américain (je traduis pour un public canadien). « Démarrage » implique le fait que le moteur se soit mis en marche. « Roulement » me dirige immédiatement vers « roulement à bille ». Help! Merci d’avance
Sophie

Voici le texte pour plus de contexte:
During loading/unloading of a vehicle, ‘roll aways’ or ‘drive offs’, where the vehicle moves unexpectedly, can prove disastrous. One method that can prevent these hazardous events is… when a manoeuvre is complete, the banksman confirms with the driver that parking brakes are applied and retrieves the keys.
Change log

Feb 9, 2023 12:04: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Feb 9, 2023 12:04: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Platary (X) Feb 9, 2023:
Bonjour Question posée en double. Des réponses ont déjà été données.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search