Glossary entry

German term or phrase:

Vorjahr: T€ 0

English translation:

Previous year: €0 thousand / €0k

Added to glossary by Sebastian Witte
Apr 7, 2023 11:25
1 yr ago
39 viewers *
German term

Vorjahr: T€ 0

German to English Bus/Financial Accounting
This is from annual financial statements. I understand that in flowing text, you cannot put "€1000s: 0".

However, "Previous year: € 0" might not be quite what is meant.

Best regards,
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Previous year: €0 thousand / €0k

These would be the two most common ways of dealing with this in German to English financial translation in my experience. You are correct that you could not simply say €0 because we are dealing with rounded numbers rather than exact amounts.
Peer comment(s):

agree writeaway
1 min
agree Inge Luus
24 mins
agree RobinB : Whereby you rarely see "k" in translations of financial statements, at least.
4 hrs
Right, I'd always seen e.g. "EUR 100 thousand" almost exclusively but recently I've had "EUR 100k" cropping up more often (may just be my clients).
agree Birgit Gläser : but would go with kEUR... is anyone even using the € symbol in English texts?
11 days
Yes, use of the € symbol is not unusual, though personally I prefer the ISO codes - easier to type, consistent across currencies and avoids repeatedly explaining to German clients that there's no space between the € symbol and the figure in English :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
32 mins

Previous year: €0,000

This term indicates that the amount or value being reported for a certain financial item or account was zero (0) in thousands of euros (T€) in the previous year.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2023-04-07 11:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

You can find the phrase in the Consolidated Statement of Changes in Equity on page 136 of the report

Here is the link to the annual report (in German): https://www.bauer.de/export/shared/documents/pdf/investor_re...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2023-04-07 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

You can find the phrase in the Consolidated Statement of Changes in Equity on page 84 of the report.

Here is the link to the annual report (in German): https://www.kps.com/assets/pdf/KPS_AG_Geschaeftsbericht_2018...
Peer comment(s):

neutral Susan Starling : "€0,000" is not any kind of number in English. I wanted to look how this appears in your source for clues, because sometimes '000 will be used to represent thousands in tables, but neither link works unfortunately.
1 hr
disagree RobinB : Despite the incorrect usage in the examples you give, you should never use "000" for German "T", because the German is not an absolute amount, but merely an approximation, e.g. "T€0" means EUR 0-499, while "T€1" means EUR 500-1,499.
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search