May 29, 2019 06:59
4 yrs ago
1 viewer *
English term

on scale size

English to French Other Business/Commerce (general)
entreprise offrant des solutions de stockage automatisées

Our physical market positioning is based on scale size in terms of warehouse space and complexity.

Merci pour votre aide !

Discussion

Elise Tiberghien (asker) Jun 3, 2019:
Bonsoir Je vous remercie beaucoup pour toutes ces interventions et pour vos idées. J'ai également posé la question au client pour savoir quelle était l'idée… j'attends la réponse…
Daryo May 29, 2019:
This ST sounds like a translation that could be improved. You need the original (in Flemish?) to be 100% sure of what they meant.

Proposed translations

+2
2 hrs
English term (edited): based on scale size in terms of warehouse space and complexity
Selected

défini en termes d'ordre de grandeur du volume (/de la taille) et de la complexité des entrepôts

Our physical market positioning is based on scale size in terms of warehouse space and complexity.
=
Notre positionnement produit est défini en termes d'ordre de grandeur du volume (/de la taille) et de la complexité des entrepôts

in plain-speak:

=> nous sommes spécialisés dans le "très grand et complexe"

The explanation is to be found in the text immediately after:

Our physical market positioning is based on scale size in terms of warehouse space and complexity.

Through this positioning, we are regularly asked as a third party within very large and complex logistical warehouse issues. a good relationship with our colleagues We therefore find of great importance.

=> we specialise in very large and complex storage/warehouse units - that's our "market segment" [IOW we don't do "small & simple"]


what they mean by "physical" can be understood from this:

We have positioned ourselves on both geographic markets as on physical markets. Not only in the Netherlands and Europe we have been successfully active for years.

We also build warehouse cranes within complex logistical warehouse processes in South Africa. At the same time our orientation in the Far East, has delivered us orders in both standardized and customized warehouse solutions.
Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc : Au plan physique, nous occupons une niche d’entreposage grande en ampleur et en complexité.
1 hr
Merci!
agree Christine HOUDY
10 hrs
Merci!
disagree GILLES MEUNIER : Vous confondez la taille et le volume : volume (/de la taille). Je confirme que l'extensibilité est plus pertinent. Dans le volume, vous êtes dans un autre registre....
16 hrs
as you keep also disagreeing with my translations in / from Serbian, you surely won't need anyone's help to translate "Нарани кучићи и не дирај дугмићи!"
agree Marie-Cécile Béal : Oui, volume ou espace d'entreposage
7 days
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

sur la taille de l'entreprise

il me semble que les deux termes sont redondants

"scale
in singular The relative size or extent of something.
‘no one foresaw the scale of the disaster’
‘everything in the house is on a grand scale’"
https://en.oxforddictionaries.com/definition/scale

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-29 08:04:09 GMT)
--------------------------------------------------

definitely non-native English. Cf.

"Through this positioning, we are regularly asked as a third party within very large and complex logistical warehouse issues. a good relationship with our colleagues We therefore find of great importance." (sic)
Peer comment(s):

neutral Daryo : more accurately it's about the "size and complexity" of the storage site, not the "size of the company". A large company may have a lot of small warehouses, they only get involved if there is a large+complex warehouse.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

volume d’exploitation



"Scale size", here, is very probably not to be literally translated with "échelle de taille/calibre".


"En comptabilité, le chiffre d’affaires d’une entreprise représente la valeur hors – taxe de la totalité de ses ventes de biens et/ou services durant une année complète. Il permet notamment d’apprécier le volume d’exploitation d’une société ainsi que l’évolution de son rendement."
https://www.en-bourse.fr/dictionnaire-de-bourse/chiffre-daff...


"entreprises à fort volume d’exploitation"
http://www.sigmaautomatisation.ca/profil.html
Peer comment(s):

neutral Daryo : scale size in terms of warehouse space and complexity. vs En comptabilité ???
1 hr
Something went wrong...
+1
5 hrs

la taille de l'échelle en termes d'espace d'entreposage et de complexité.

la taille de l'échelle en termes d'espace d'entreposage et de complexité de stockage.
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : parfait
14 hrs
agree Elisabeth Tocquet : OK
21 hrs
neutral Mathieu Domec : "taille de l'échelle" est trop redondant à mon goût. Mais le reste est nickel. :)
22 hrs
disagree Daryo : ce type d'"échelle" n'a pas de "taille" mais des "ordres de grandeurs" ou des "niveaux" // ici: échelle = système de niveaux ou de degrés constituant une hiérarchie, une structure hiérarchisée etc ....
3 days 8 hrs
Something went wrong...
1 day 4 hrs

l’échelle de l’entreprise en termes d'espace d'entreposage et de complexité.

Here's my two cents:
"Notre positionnement sur le marché physique repose sur l’échelle de l’entreprise en termes d'espace d'entreposage et de complexité."

"En termes d'espace d'entreposage et de complexité." is perfect to convey the idea of complexity and storage.

However, "la taille de l'échelle" seriously sounds like " ladder's size " to me.
I hardly ever hear "la taille de l'échelle". "Échelle" is enough because it already means its size and importance. So it's far too redundant.

See below:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/échelle/27450

Échelle:
Suite continue et ordonnée en parties égales servant de moyen de comparaison ou d'évaluation ; système de référence : L'échelle des températures.
Rapport d'une longueur sur une représentation graphique, cartographique, photographique, sur une maquette, un modèle réduit, etc., à la longueur réelle correspondante. (L'échelle peut être indiquée sous la forme du nombre exprimant ce rapport ou représentée graphiquement par un trait gradué. Le document représenté est d'autant plus détaillé que l'échelle est plus grande.)
Système de niveaux ou de degrés constituant une hiérarchie, une structure hiérarchisée ; suite continue et progressive : L'échelle sociale. L'échelle des prix.
Peer comment(s):

agree Anaïs G. : "Taille de l'échelle" ne veut rien dire. :) // D'accord avec votre réponse ci-dessous.
1 day 16 hrs
Merci :)
disagree Daryo : mostly right but in the ST they doesn't mention any "company" as client ONLY the size and complexity of some storage/retrieval system located in a warehouse
2 days 9 hrs
"entreprise" offrant des solutions de stockage automatisées... it's tacitly explained.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search