This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 10, 2019 08:54
5 yrs ago
English term

Switch patient

English to Turkish Medical Medical (general)
14 cycles of any study treatment (trastuzumab emtansine or trastuzumab emtansine followed by trastuzumab if a switch patient).

Yukarıdaki cümlede geçen "switch patient"ın Türkçe karşılığı nedir?

Switch patient: The patient changing his (her) drug with another one effective in the same way.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tuncay Kurt

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

13 hrs

switch hastası

Birkaç yerde böyle kullanıldığını gördüm ama emin değilim
Something went wrong...
1 day 1 hr

İlacını değiştiren hasta

Derdim!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search