Mar 30, 2016 17:30
8 yrs ago
Czech term

Komukoli můžeš prospěti, prospívej rád

Czech to English Art/Literary Poetry & Literature
Jde o citát J.A.Komenského:

Komukoli prospěti můžeš, prospívej rád, možno-li celému světu. Sloužiti a prospívati je vlastnost povah vznešených.

Můj překlad je značně kostrbatý. Mám pocit, že tenhle citát by už někde měl být přeložený, ale nedaří se mi ho najít.

Můj překlad:

Whomever you can do good, do good with joy, if you can to all the world. To serve and help is a feature of a noble character.

Proposed translations

51 mins
Selected

To whomsoever you can do good, rejoice to do it

“To whomsoever you can do good, rejoice to do it, even though it were to the whole world. It has justly been stated that it is the property of excellent natures to minister and do good; therefore, if you can, imitate God, who ministers to all, or an angel who ministers to many. Regard as among abominable things, the being torpid or useless.”
https://ia601406.us.archive.org/25/items/rulesoflife00come/r...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2016-03-30 18:23:24 GMT)
--------------------------------------------------


(page 16, paragraph 4)
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again, the link helped me to find another quote I needed later."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search