Sep 6, 2013 09:50
10 yrs ago
anglais term

I know the best way out of here

anglais vers français Autre Général / conversation / salutations / correspondance way out of
bonjour
comment traduiriez-vous cette petite phrase tout bête ? le contexte : une femme, sous la menace d'une arme, propose à son "ravisseur" de quitter l'endroit où ils se trouvent (qu'elle connait bien car c'est son lieu de travil et qui est cerné par les policiers) et d'aller discuter dans une autre pièce, au calme (elle essaie une tactique). et elle lui dit ceci :"I know the best way out of here, okay ?" d'avance merci !
"Je connais un bon moyen de sortir d'ici" ne me semble pas naturel.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Marc Quantin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alain Boulé Sep 6, 2013:
Peut être dire : je connais le meilleur moyen de nous sortir d'ici ou de nous tirer d'ici selon le registre.
Alexandre Tissot Sep 6, 2013:
Merci, Anne. Si vous voulez donner un ton plus familier, polar(ioïd ! jeu de mots idiot !) ou Audiaresque, je propose "de nous tirer de là".
Anne R Sep 6, 2013:
d'accord avec Alexandre, vous pourriez mettre "je connais un bon moyen de NOUS sortir d'ici", pour varier.. surtout si elle cherche à convaincre son ravisseur et à s'en tirer indemne (elle)
Alexandre Tissot Sep 6, 2013:
Bonjour, Je trouve votre traduction pertinente. Cela dit, tout dépend du ton à employer. Cela ressemble à un polar...

Proposed translations

+2
6 minutes
Selected

je connais la meilleure façon de me sortir de là

ou le meilleur moyen pour me sortir de là. S'en sortir ne va pas car cela indique une autre sens
Peer comment(s):

agree writeaway
2 heures
agree GILLES MEUNIER
5 heures
neutral emiledgar : in terms of thr situation: "nous" sortir etc not "me"
10 heures
neutral Victoria Britten : "sortir", simplement
1 jour 4 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 minutes

Je connais un moyen pour sortir d'ici

Dans l'urgence, 'un' moyen est déjà le meilleur moyen :)
Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot
7 minutes
Merci Alexandre
neutral writeaway : Dans l'urgence, 'un' moyen est déjà le meilleur moyen Wouldn't using "le' moyen express that idea. I don't see how 'un' moyen means the best
2 heures
yes, 'le' would work just the same
Something went wrong...
1 heure

Je connais la meilleure façon de quitter les lieux.

Puisque la police est déjà là, vous devriez suivre mes conseils pour quitter les lieux sans vous faire prendre ...
Something went wrong...
2 heures

Je connais le meilleur moyen de nous sortir d'ici

"meilleur" ne devrait pas être omis; "nous ..." correspond mieux au contexte.
Something went wrong...
3 heures

Je sais par où passer pour sortir d'ici

Or "Je sais où aller pour sortir d'ici".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search