Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
sustainability gap
français translation:
divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)
Added to glossary by
Madeleine Chevassus
Dec 17, 2012 14:15
11 yrs ago
1 viewer *
anglais term
sustainability gap
anglais vers français
Autre
Environnement et écologie
Windows
C'est le titre d'un rapport environnemental écrit par une entreprise privée.
There are discrepancies - or gaps - in how we view sustainability.
bien entendu il s'agit de durabilité, mais "écart de durabilité" qui est correct en mot à mot .. j'aimerais trouver quelque chose de plus élégant.
Merci d'avance
There are discrepancies - or gaps - in how we view sustainability.
bien entendu il s'agit de durabilité, mais "écart de durabilité" qui est correct en mot à mot .. j'aimerais trouver quelque chose de plus élégant.
Merci d'avance
Proposed translations
(français)
Proposed translations
+3
5 minutes
Selected
divergences de perception de la durabilité (ou du développement durable)
dans la phrase, "how we view", donc il s'agit en particulier d'un décalage de perception, et non pas du décalage dans les faits, l'application, les politiques, etc., qui existe également.
penser aussi à disparités, clivages, décalage
penser aussi à disparités, clivages, décalage
Peer comment(s):
agree |
Germaine
45 minutes
|
agree |
Jean-Luc Dumont
: de perceptions
52 minutes
|
agree |
GILLES MEUNIER
56 minutes
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup c'est la bonne nuance.
Merci à tous"
+1
15 minutes
Durabilité: une notion subjective
Une proposition un peu différente, mais qui reflète l'idée.
1 heure
Une durabilité plurielle
façon "gauche plurielle"
Pluralité en durabilité si l'on n'est pas allergique aux allité-rations
Pluralité en durabilité si l'on n'est pas allergique aux allité-rations
16 heures
disparité d'opinion concernant la durabilité
-
1 jour 6 heures
La durabilité est interprétée de bien des manières
Ou "La définition de durabilité est sujette à polémique".
Discussion
Sustainability = viabilité, soutenabilité. (Fonds monétaire international, 2011)
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26511324
on a d’un autre côté – et comme d’habitude, le contexte fait la différence :
Sustainability = durabilité.
Qualité d'un objet, d'une action ou d'une activité qui vise à satisfaire à des principes de respect à long terme de l'environnement physique, social et économique. Notes : Le concept de « durabilité », qui correspond à une finalité, est à mettre en lien avec le concept de «responsabilité», qui découle d'une volonté humaine et correspond au moyen d'atteindre la durabilité. En ce sens, soutenabilité est à éviter, car il s'agit d'un calque de l'anglais sustainability qui n'est pas adapté pour désigner le concept en question puisque, en français, le substantif soutenabilité ne véhicule pas l'idée d'une stabilité dans le temps.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26506529
Difficile de ne pas être d’accord...
A noter que le terme "durabilité" commence à disparaître au profit de celui de "soutenabilité"