Jan 17, 2011 11:34
13 yrs ago
English term

look

English to Polish Art/Literary Poetry & Literature
This house is far up the slope and though it is hemmed in on three sides by other homes the balcony looks out on to nothing but trees and hills. And nothing but trees and hills look on to it.

Może ktoś ma pomysł, jak połączyć ze sobą słowo "look" w obu tych zdaniach. Jakoś nic sensownego nie przychodzi mi do głowy.

Proposed translations

47 mins
Selected

wyglądać/ zaglądać

Wyglądając przez balkon, widzisz nic tylko wzgórza i lasy. I tylko wzgórza i lasy mogą doń (tu) zaglądać.

Przez balkon ujrzysz tylko.... I tylko .... mogą zajrzeć na balkon.

A poza tym bym się tak bardzo nie przejmowała tymi patrzydlami, bo nam się wydaje mało, ale to są dwa różne słowa, jaby nie było.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "W końcu zdecydowałam się na wersję najbliższą tej. Dziękuję wszystkim :)"
+1
12 mins

wyzierac /spozierac

luzna propozycja;
Peer comment(s):

agree Polangmar : spozierać ("wyzierać" ma negatywne konotacje)
14 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

z balkonu widać

"Z balkonu widać jedynie drzewa i wzgórza. I nic poza nimi."

Może w ten sposób? Wiem, że nie ma tutaj tego look, ale może to będzie też działać.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-01-17 11:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

No więc właśnie mówię, że ja bym tak spróbował, bo to drugie zdanie mówi dokładnie to samo. Ono podkreśla, że nic poza drzewami i wzgórzami tam nie ma. Dlatego napisanie "i nic poza nimi" może nie jest dosłownym tłumaczeniem, ale odda cały sens i spełni tę samą rolę.
Note from asker:
ale brakuje tu tej drugiej części - że tylko drzewa i wzgórza mogą zajrzeć na ten balkon, właśnie z tym mam problem
chciałabym jednak zachować tę dwustronność
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : BTW: ...I tylko drzewa i wzgórza patrzą nań. (= ten balkon) - tak trochę poetycko, jeszcze zależy, jak brzmi cały tekst.
8 mins
dzięki :) Można to dodać, choć nie jestem do końca przekonany. Zależy co to za tekst
neutral Polangmar : Niestety, dwuznaczność wyszła w niepożądanym miejscu: I nic poza nimi = I nic za nimi (z tyłu).
14 hrs
Niestety nie zgadzam się, jest to jedna z wielu interpretacji i mam wrażenie, że zdecydowana większość jednak inaczej to zdanie rozumie.
Something went wrong...
3 hrs

wznosić się / górować

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search