This question was closed without grading. Reason: Altro
Dec 1, 2008 10:46
15 yrs ago
4 viewers *
Inglese term

exhaust backfill fluid circuit

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Automobilistico/Auto e autocarri Cambi automatici
Sto traducendo un testo automotive in inglese americano e trovo questa frase:

3-5-Reverse Clutch Regulator Valve
The 3-5 reverse clutch regulator valve spring force moves the valve to allow 35 reverse clutch fluid from the 3-5 reverse clutch to pass through the valve and enter the exhaust backfill fluid circuit. The 35 reverse clutch fluid then enters the exhaust backfill fluid circuit and is routed through orifice #30 to the exhaust backfill pressure relief valve where excess pressure is exhausted.

(per altre frasi, vedere http://teamzr1.com/ubbthreads/ubbthreads.php?ubb=showflat&Nu...

Domanda: come tradurre "exhaust backfill"? Io non l'ho mai sentito ma mi son fatta un'idea. Qualcuno di voi utilizza più regolarmente l'inglese tecnico americano?

Grazie mille in anticipo!
silvia
Proposed translations (Italiano)
3 circuito di scappamento dei fluidi residui

Proposed translations

10 ore

circuito di scappamento dei fluidi residui

Declined
exhaust = scappamento
backfill fluid = fluido residuo (di scarto)
circuit = circuito
Note from asker:
Per adesso grazie! Il concetto è sicuramente quello ma attendo ancora per vedere se ricevo altre risposte.
Ti ringrazio Bini24! Sto ancora aspettando una risposta dal cliente. Buona domenica
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search