Apr 10, 2008 23:47
16 yrs ago
English term

endogenous endorphin / opioid withdrawal

English to French Medical Medical (general)
Article sur les troubles menstruels, section intitulée "Etiologies et traitements" :

"Etiologies and Treatments

Where scientists have failed to provide proof, practitioners have seldom failed to provide theories. The list of biological theories is impressive:

Low progesterone levels
High estrogen levels
Falling estrogen levels
Changes in estrogen:progesterone ratios
Increased aldosterone activity
Increased renin-angiotensin activity
Increased adrenal activity
Endogenous endorphin withdrawal
Subclinical hypoglycemia
Central changes in catecholamines
Response to prostaglandins
Vitamin deficiencies
Excess prolactin secretion"

Plus loin :

"Some have argued for a greater change in endorphins, proposing that the luteal phase symptom complex is due to a withdrawal from endogenous opioids (in effect, an autoaddiction and withdrawal), but others have been unable to detect a difference in circulating endorphins in symptomatic patients"

Je ne pense pas qu'on parle de "retrait" ou de "disparition" / "élimination", si ? Je ne connais pas le terme approprié. Merci !

Discussion

Isabelle Berquin Apr 11, 2008:
Bonjour Céline, je pense que pour éviter les confusions il aurait mieux valu ne proposer qu'un terme à la fois, "Endogenous endorphin withdrawal" ou "withdrawal from endogenous opioids".
Celine Rosselot (asker) Apr 11, 2008:
Lionel, les phrases à traduire sont exactement celles que j'ai recopiées ci-dessus dans le "contexte" de ma question.
Quant à ma traduction, elle est plutôt de nature scientifique mais relativement rédactionnelle quand même... Est-ce que cela change qqch à la façon de rendre ce "withdrawal" ? Merci de ton aide.
Lionel_M (X) Apr 11, 2008:
Celine, peux-tu donner exactement la phrase à traduire ? Nous indiquer si tu fais une traduction scientifique ou "phylosofique" ? Merci
Celine Rosselot (asker) Apr 11, 2008:
Eh bien je pense qu'on ne peut pas vraiment parler de "sevrage", puisqu'il s'agit d'endorphines/opioïdes endogènes, justement ? Et comme le terme "retrait" ne me satisfaisait pas, j'ai jugé bon de poser une question pour éviter tout impair...
Peut-être la présentation de ma question n'était pas claire : il s'agit d'une seule et même expression, "endogenous endorphin withdrawal" OU "endogenous opioid withdrawal" (puisque les endorphines sont parfois désignées sous l'appellation d'"opioïdes").
Merci ;-) !

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

Chute (ou diminution) du taux d'endorphines endogènes

Lorsque l'on parle du taux d'endorphines endogènes, c'est vrai que le terme correct serait plutôt une chute brutale du taux d'endorphine et non un sevrage. Toutefois vu le contexte (syndrome prémenstruel dysphorique je suppose), vous avez le choix entre « chute » du taux d'endorphines ou alors utiliser le terme sevrage entre guillemets puisque votre texte parle d'auto-dépendance /addiction aux opiacés. L’utilisation de guillemets fait toute la différence si vous garder le terme de sevrage. Bon courage !

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-04-11 11:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

En effet, ici chute du taux d'endorphines

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-04-11 11:45:03 GMT)
--------------------------------------------------

Par contre David je ne suis pas d'accord avec vous pour le terme "sevrage" ; d'après la théorie biologique (donc hormonale) du syndrome prémenstruel dysphorique, il existerait une dépendance endogène aux opioïdes (expliquée dans le texte par « auto-addiction ») qui lors de la chute brutale des opiacés en prémenstruel, reproduirait un "sevrage" clinique avec le cortège de symptômes qui le caractérise. Le choix du terme entre guillemets n'est pas une erreur et n'est pas tiré par les cheveux comme vous dites tant sur le plan de la traduction de ce texte que sur les faits cliniques que j’ai moi-même observés (et que peut-être vous-même connaissez de votre femme, sœurs etc.).
Peer comment(s):

agree Isabelle Berquin : ...et même chose pour les opioïdes endogènes
8 mins
merci
agree GILLES MEUNIER
47 mins
merci
agree Audrey Bernard-Petitjean
3 hrs
merci
agree marie-christine périé
4 hrs
merci
agree Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
4 hrs
merci
disagree David Lazega (X) : Endorphines endogènes =pléonasme, sinon je suis d'accord avec chute (sevrage est un peu tiré par les cheveux dans le contexte). Donc simplement « chute du taux d’endorphines ». Si vous voulez utiliser le terme sevrage : "sevrage" endorphinique. Bye
7 hrs
oui tout a fait endorphines tout court.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

endorphine endogène / sevrage d'opioïde

Je crains de ne pas comprendre où est le problème ?
Something went wrong...
2 hrs

endorphines endogènes/retrait des ipioïdes

Ce texte peut probablement aider à mieux comprendre le lien
Opioïdes intrathécaux http://www.anesthesiologyrounds.ca/crus/anesthfre_0203.pdf
Something went wrong...
6 hrs

(état de) manque d'endorphine endogène

causing physical/psychological suffering. This is apparently what happens with runners who stop running.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search