Idiomes de treball:
Alemany a Espanyol
Alemany a Català
Anglès a Català

Mireia Menal López
Fast & reliable work

Barcelona, Cataluña, Espanya
Hora local: 00:21 CET (GMT+1)

Nadiu en: Català Native in Català, Espanyol Native in Espanyol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No s'ha recollit feedback
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Especialització
S'especialitza en:
Empresa/Comerç (general)Dret (general)
Publicitat / Relacions públiquesDret: Contracte(s)
PeriodismeMúsica
SAPCinema, Pel·lícules, Televisió, Teatre
Turisme & Viatges
Tarifes

Entrades al Blue Board fetes per aquest usuari  0 entrades
Payment methods accepted PayPal
Formació en traducció Master's degree - U.P.F, Barcelona
Experiència Anys d'experiència: 21. Registrat/ada a ProZ.com des de: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Alemany a Espanyol (Universitat Pompeu Fabra)
Afiliacions APTIC- Associació Professional de Traductors i Intèrprets de C
Programes Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Lloc web http://www.mireiamenal.com
CV/Resume CV available upon request
Biografia

Soy Mireia Menal López, licenciada en Traducción e Intepretación por la Universitat Pompeu Fabra (2004). Estoy especializada en traducción jurídico-económica y desde el año 2004 me dedico profesionalmente a la traducción y prestación de otros servicios lingüísticos, tales como corrección, asesoría lingüística, interpretación...

Mi educación bilingüe (bachillerato alemán) y estancias en varias universidades extranjeras (Durham University, Reino Unido, y Karl-Eberhard-Universität Tübingen, Alemania) me han permitido obtener un conocimiento profundo no sólo de las lenguas de trabajo, sino también de las culturas de dichos países. Asimismo, he obtenido los certificados superiores que acreditan mi conocimiento de dichas lenguas: Zentrale Oberstufenprüfung (Goethe Institut) y Certificate of Proficiency in English (Cambridge ESOL).

Tengo experiencia en traducción de textos jurídicos y del ámbito judicial (contratos, sumarios, diligencias policiales, comisiones rogatorias, etc.), empresarial (informes, comunicación corporativa, presentaciones), cultural (memorias, proyectos, programaciones), turístico (trípticos, páginas web), periodístico y literario. Asimismo, he realizado trabajos de interpretación dentro del ámbito industrial, en visitas técnicas, reuniones, juntas de socios (enlace).

Mi filosofía de trabajo consiste en ofrecer un servicio basado en el compromiso, la calidad y la rapidez.

No duden en ponerse en contacto conmigo para cualquier consulta. También pueden visitar mi página web.

Paraules clau: german, alemán, alemany, english, inglés, anglès, quality


Última actualització del perfil
Mar 9, 2012