Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Italià a Espanyol
Català a Espanyol

Herminia Herrándiz Espuny
Conversational designer.

Sant Cugat del Vallès, Cataluña, Espanya
Hora local: 14:30 CET (GMT+1)

Nadiu en: Català Native in Català, Espanyol Native in Espanyol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Biografia

I work in your client’s language for your message to go further.

❋ Did you know… ❋

💬 Product or services texts are key in order to close a deal.
💬 Speaking the client’s language is an added value to your brand.

➡️ If someone is looking for a product or service, first they will do it in their native language, since that is the one they are more comfortable with.
➡️ For the communication to flow with your clients, you do not only need to speak their own language, but also their own jargon.
➡️ For your brand it is important to portray a differentiating image with a tone and a language that are differentiating as well.

🙋🏼 I can help you find that “brand language” that will help you connect both with your actual clients and your prospect clients.

❋ I offer… ❋

✅ Copywriting services for your website, FB Ads campaigns, e-mail marketing, landing pages…
✅ Written content for your blog.
✅ Translation and transcreation services for all your texts.
✅ Consulting services for your existing texts; both original and translated ones.

❋ Why me? ❋

✏️ I’ve been translating for more than 15 years and I’ve worked with clients from several areas; terminology has never been a problem.
✏️ I became a copywriter after completing Javi Pastor course, one of the main gurus in the Spanish copywriting world.
✏️ I believe in the power of words and a that of a well written text that connects with the reader. Spelling and grammar mistakes are always on my line of fire.

✉️ If you would like to start speaking your client’s language right now and increase your sales by doing so; you can send me a message to [email protected].
 

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 2107
Pts nivell PRO: 1730


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Espanyol1459
Italià a Espanyol103
Espanyol a Anglès56
Francès a Espanyol32
Català a Espanyol26
Pts en més de 5 parells >
Àrees generals més importants (PRO)
Altres478
Tecnologia/Enginyeria392
Empresa/Finances232
Jurídica/Patents182
Medicina157
Pts en més de 4 àrees >
Àrees específiques més importants (PRO)
Dret (general)102
Medicina (general)94
Finances (general)92
Altres80
Mecànica / Enginyeria mecànica75
Educació / Pedagogia72
Dret: Contracte(s)60
Pts en més de 76 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: traducción, localización, TRADOS, CAT, Catalyst, subtitulación, interpretación, Workbench, Tag editor, localisation. See more.traducción, localización, TRADOS, CAT, Catalyst, subtitulación, interpretación, Workbench, Tag editor, localisation, L10N, GILT, I8N, localization, subtitles, subtítulo, subtítulos, subtitulador, subtituladora, doblaje, dubbing, subtitling, localiser, localizer, localizador, localizadora, traductor, traductora, translator, translation, interpreting, Deja Vu, Spanish translator, traductor de español, traductora de español, traducciones en español, Spanish translation, Spanish translations, voice-over, voiceover, screen translation, audiovisual translation, traducción audiovisual, italiano, Italian, català, Catalan, catalán, alemán, Deutsch, French, francés, traduttore, traduttora, traduzioni, traductora, traductor, traducció, traduccions, traductrice, traducteur, Übersetzung, Übersetzering, Dolmetscherin, intèrpret, interpret, sottotitoli, subtítols, doblatge, doppiagio. See less.




Última actualització del perfil
Jul 9, 2024