This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis
Translation
Especialització
S'especialitza en:
Patents
Informàtica (general)
Informàtica: Programes
TI (Tecnologies de la informació)
Automoció / Cotxes & Camions
Mecànica / Enginyeria mecànica
Telecom(unicacions)
Turisme & Viatges
Mitjans de comunicació / Multimèdia
Dret: Patents, Marques registrades, Copyright
També treballa en:
Astronomia & Espai
Automatismes & Robòtica
Informàtica: Maquinària
Informàtica: Sistemes, Xarxes
Electrònica / Enginyeria electrònica
Enginyeria (general)
Medi Ambient & Ecologia
Jocs / Vídeojocs / Jocs d’atzar / Casino
General / Conversació / Salutacions / Cartes
Geografia
Govern / Política
Història
Gestió
Manufacturació
Màrqueting / Estudis de mercat
Materials (Plàstics, Ceràmica, etc.)
Metal·lúrgia / Fundició
Música
Propietat immobiliària
Religió
SAP
Ciències socials, sociologia, ètica, etc.
Transport / Mitjans de transport / Transport marítim
Japonès a Anglès (Dublin City University) Espanyol a Anglès (Dublin City University) Anglès a Espanyol (Dublin City University) Francès a Anglès (Escuela Oficial de Idiomas)
Afiliacions
N/A
Programes
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Open Office, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
My focus is on providing high-quality, professional patent translations.
I have been specialising in patent translation for the last 15 years. My original specialisation was technical translation (IT, telecom, automotive, industry, etc.), so I have a solid technical background that I now mostly apply to patents, which make up most of my current workload.
I am committed to ensuring punctuality, good communication and excellent translations. I do not compromise on the quality of my translations and prefer to turn work down rather than deliver a sub-standard product.
Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.