Membre desde Jul '03

Idiomes de treball:
Anglès a Espanyol
Francès a Espanyol
Anglès a Català
Francès a Català

Rosa Rubio
Connecting Tech across languages

Sabadell, Cataluña, Espanya
Hora local: 05:08 CET (GMT+1)

Nadiu en: Català Native in Català, Espanyol Native in Espanyol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
Biografia

My name is Rosa. I’ve been a professional translator for over 20 years, specializing in translations from English and French to Spanish and Catalan for Tech, IT, and Marketing.

My passion for technology and languages has driven my career, and to deepen my knowledge of the tech world, I completed a full-stack bootcamp that gave me even greater insight into technical content and its complexities.

Due to my specialization in tech translations, I have gained extensive experience in translating privacy policies, cookie policies, end-user agreements, and other legal documents related to technology projects

Over the years, I’ve had the opportunity to work with companies of all sizes, delivering translations that help them communicate effectively with global audiences.

I’m proficient in various industry-standard translation tools such as Trados Studio, Lokalise, Phrase, Crowdin, or MemoQ, ensuring efficiency and consistency in every project.

I translate the following types of content on a daily basis:

  • Technical documentation and user manuals
  • Software & app UI
  • Marketing materials, e-commerce, blog entries and website content
  • Privacy policies, cookie policies, terms and conditions, end-user agreements
  • E-learning modules and digital content

In addition to my areas of specialization, I also work in fields such as health and wellness, gambling and casino, or business and commerce.


Thank you for taking the time to visit my profile :)

Aquest usuari ha obtingut punts KudoZ ajudant a d’altres traductors a traduir termes de nivell PRO. Fes clic damunt una puntuació total per veure la traducció de termes oferida.

Total de punts obtinguts: 528
Pts nivell PRO: 513


Idiomes més importants (PRO)
Anglès a Espanyol425
Francès a Espanyol68
Italià a Espanyol20
Àrees generals més importants (PRO)
Tecnologia/Enginyeria316
Altres94
Empresa/Finances76
Màrqueting20
Ciència7
Àrees específiques més importants (PRO)
Informàtica: Programes99
Informàtica (general)75
TI (Tecnologies de la informació)73
Recursos humans52
Telecom(unicacions)44
Jocs / Vídeojocs / Jocs d’atzar / Casino32
Màrqueting / Estudis de mercat31
Pts en més de 13 àrees >

Veure tots els punts obtinguts >
Paraules clau: localization, localisation, localització, localización, traducción, traducció, translation, traduction, marketing, màrqueting. See more.localization, localisation, localització, localización, traducción, traducció, translation, traduction, marketing, màrqueting, tech, tecnology, tecnología, tecnologia, technologie, IT, TI, computing, informática, informàtica, informatique, computers, ordinadors, ordenadores, ordinateurs, hardware, software, programari, programas, logiciel, web, cloud, coding, programació, programación, programation, devices, dispositius, dispositivos, comunicación, comunication, comunicació, communication. See less.


Última actualització del perfil
Jan 17