Idiomes de treball:
Anglès a Portuguès
Espanyol a Portuguès
Català a Portuguès

Debora Branco
Medical Translator

São Paulo, São Paulo, Brasil
Hora local: 01:02 -03 (GMT-3)

Nadiu en: Portuguès (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom, Identity Verified Usuari del lloc verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing
Especialització
S'especialitza en:
Medicina (general)Medicina: Farmàcia
Medicina: InstrumentalMedicina: Assistència sanitària
Medi Ambient & Ecologia

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 2,092
Treball voluntari / pro-bono Es planteja fer treball voluntari per a una organització sense ànim de lucre registrada
Activitat a KudoZ (PRO) Preguntes respostes: 4
Formació en traducció Master's degree - University Estácio de Sá
Experiència Anys d'experiència: 6. Registrat/ada a ProZ.com des de: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials Anglès a Portuguès (TRADUSA, verified)
Anglès a Portuguès (Universidade Estácio de Sá, verified)
Afiliacions N/A
Programes Adobe Acrobat, AutoCAD, Lilt, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM
Pràctiques professionals Debora Branco accepta ProZ.com's Pautes professionals.
Biografia

Brazilian Portuguese native speaker.


English and Spanish to Brazilian Portuguese Translator, Post-Editor, and Revisor.


Master's degree in English translation with a specialization in Medical translation EN-PTBR, currently taking a Clinical Research Introduction course at ABRACRO (Brazilian Association of Clinical Research Organizations).


Specialize in Medical Translation, and also in Environment, Architecture, and Education. I have six years of experience in Freelance Translation.


Currently working mainly with Clinical Research documents (Protocols, Investigator Brochures, Informed Consent Forms, and other regulatory documents), scientific articles, and white papers for environmental organizations.


I also worked with Medical Device Manuals, Instructions for Use and Brochures, documents from Humanitarian Organizations, Architectural/Construction project documents, Educational reports, and Environmental Articles and Policy Papers.


Graduated in Architecture and Urban Planning from Universidade de Sao Paulo, worked mainly on commercial and industrial architectural projects for 15 years, dealing with multilanguage project documents since then.


Worked as an intern at an urban infrastructure company in Barcelona, Spain.


Since 2018, I've become a full-time translator and proofreader. At first, dealing primarily with Engineering documents led me to Medical device manuals and technical brochures, and finally, my interest in Life Sciences led me to Medical translation.





Paraules clau: portuguese, brazilian portuguese, portuguese brazil, ptbr, pt-br, english, en, spanish, es, catalan. See more.portuguese, brazilian portuguese, portuguese brazil, ptbr, pt-br, english, en, spanish, es, catalan, ca, translator, translation, medical, clinical research, clinical study, protocol, medical devices, medical instruments, medical translation, clinical, investigator brochure, informed consent form, healthcare, health care, architecture, construction, marketing, human resources, HR, technical manual, training, localization, environment, educational, press release, survey. See less.


Última actualització del perfil
May 31, 2024