I am a native English speaker based in the UK.
I regularly carry out EN variant localisation, proofreading of English text written by non-native speakers, transcription and subtitling. Throughout my working career I have regularly proofread EN copy that has been written by non-native speakers.
My main areas of expertise are travel (6 years working at a major online travel agency), business and marketing documents, sport (specifically football, athletics, cycling but also sport and recreation in general), cooking, e-commerce, current affairs.
I am a qualified French and Spanish to English translator (2:1 Heriot Watt University 1997) with 20 years experience in a variety of roles in the translation and localisation industry as both client and supplier: Terminologist, English Proofreader, Software Engineer, Technical Project Manager, Localisation Project Manager, Translator, Reviewer.
Outside of work I enjoy spending time with my young family, travelling as much as possible, baking cakes, photography, running and open water swimming.
Recent projects:
EN variant adaptation:
Adaptation of US>AU/CA/UK English of e-commerce content
Adaptation of US>AU/CA/UK English of technical content
Proofreading of English text written by non-native speakers:
Website for a testing company based in Ukraine
Website for a Dutch bank
Employee satisfaction surveys
Blog content for a Turkish translation company
FR>EN translation and editing:
Destination content for an major OLTA
Corporate travel newsletters
Internal training documents for a travel company
ES>EN MTPE:
e-commerce content
ES>EN translation:
Cycling content for a blog
Feedback:
Always great and in time ! - 29 Jul'21
Lindsay is a good specialist! Always does work on time and with good quality. Sincerely recommend! - 23 Dec'20
Very high quality proofreading of a translation made by a non-native speaker. - 30 Nov'20