Języki robocze:
angielski > czeski
polski > czeski

Anna Almáši
Tłumacz z EN i PL na CS

Malšice, Jihocesky Kraj, Czechy
Czas lokalny: 05:32 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: czeski (Variant: Standard-Czech) Native in czeski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Wiadomość od użytkownika
HR, Law and Marketing with Trados Studio
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Zasoby ludzkie (HR)Prawo (ogólne)
Biznes/handel (ogólne)Marketing/badania rynku
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 12, Odpowiedzi na pytania 6
Payment methods accepted Przelew, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Wykształcenie Other - Belisha Beacon
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 5. Zarejestrowany od: Dec 2016. Członek od: Apr 2017.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > czeski (BELISHA MASTERING LANGUAGES, S.R.O., verified)
polski > czeski (Gymnázium s polským jazykem vyučovacím)
Przynależność do organizacji ATA, JTP
Oprogramowanie MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Praktyki zawodowe Anna Almáši popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

I am a translator from English and Polish to Czech, with a focus on Human Resources, Law, and Marketing. I have been facilitating communications and ensuring quality translations for company owners, HR professionals, lawyers, sales staff and marketing managers for over five years.

I can be reached at [email protected].


SOME REASONS WHY TO CONSIDER ME

- Solid background in the legal field

- MSc in HR

- 5-year working experience in HR, 2 years in marketing

- Continuous professional education

- Latest CAT tools

- References upon request


I regularly translate the following types of documents:


* HUMAN RESOURCES: employment contracts, HR policies and internal procedures, employee handbooks, EHS policies, job descriptions


* LAW: contracts, agreements, terms and conditions, powers of attorney, extracts from the Commercial Register, proof of education certificates, birth/marriage certificates


* MARKETING: brochures, leaflets, websites, catalogues, press releases, labels and packaging, newsletters

Thanks to my work, HR professionals can be sure that their job descriptions, HR procedures and employment contracts are thoroughly understood by employees who do not speak a foreign language.

I assist clients in finding a common language with their business partners abroad as they negotiate terms of cooperation, and I specialise in translating contracts.

I support customers in entering new markets, and ensure that their marketing content is as engaging and natural as in the original language.

My experience includes hundreds of thousands of words of translated contracts, terms and conditions, corporate regulations, presentations and marketing materials. My customers operate in the Czech Republic and abroad, especially in Central and Western Europe, and in the USA. My customer base consists primarily of small and medium-sized companies operating in various fields: from tourism and automotive, through construction and the chemical industry, to e-commerce and IT.

I consistently work to improve my abilities, investing time and money in personal professional development and seeking ways to increase my efficiency. I am highly self-motivated and demanding of myself. I’m tenacious and I don't give up easily, which helps me in researching suitable terms. I use modern tools for translations, allowing me to maintain uniform and up-to-date terminology for my clients and I can easily use the expressions to which they are accustomed.

I am a member of the Czech professional association The Union of Interpreters and Translators.

Customers value my flexibility, prompt responses and effective communication. Beyond my high quality and precise work, they also laud my professional and responsible approach.

+420 776 258 374

[email protected]

Słowa kluczowe: legal translation, legal, translation, review, editing, marketing translation, proofreading, czech, english, polish. See more.legal translation, legal, translation, review, editing, marketing translation, proofreading, czech, english, polish, law, technology, industry, marketing, polish to czech translation, english to czech translation, HR, human resources, contract, employment contract, polski na czeski, umowy, kadry, prawo, tlumaczenie na czeski, native czech, pravni preklad, preklad smluv, preklad smlouvy, pracovni pravo, pracovni smlouva. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 31, 2023



More translators and interpreters: angielski > czeski - polski > czeski   More language pairs