Idiomes de treball:
Espanyol a Anglès
Català a Anglès
Francès a Anglès

Esme Paramananthan
Medical and scientific - MSc Trans, DPSI

New York, Estats Units d'Amèrica
Hora local: 02:40 EST (GMT-5)

Nadiu en: Anglès 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No s'ha recollit feedback
Tipus de compte Traductor o intèrpret autònom
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacions This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serveis Translation, Transcription, Interpreting, Native speaker conversation, Editing/proofreading, Subtitling
Especialització
S'especialitza en:
ZoologiaTurisme & Viatges
Tèxtil / Vestit / ModaEsport / Fitness / Recreació
Ciències socials, sociologia, ètica, etc.Ciència (general)
Medicina (general)Medical: Oncology
Biologia (-tecnologia,-química, micro-)Cuina / Culinari

Treball voluntari / pro-bono Es planteja fer treball voluntari per a una organització sense ànim de lucre registrada
Tarifes

Payment methods accepted PayPal, Transferència electrònica, Venmo, Zelle
Formació en traducció Master's degree - Imperial College London
Experiència Anys d'experiència: 15. Registrat/ada a ProZ.com des de: Sep 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credencials N/A
Afiliacions N/A
Programes Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume Anglès (PDF)
Biografia
Hi there and thanks for reading my bio.

I'm a British 40 something who recently moved to the US with my young family. I have also lived in Spain for 19 years, spending my entire childhood and early education in Calpe (Alicante) - if you haven't been there, you should! I was brought up bilingual and at an early age my parents suggested I take up French to make up for the fact that my primary school was teaching English. I have always loved the French language and eventually studied French (combined with Genetics) at University, spending my 3rd year living in Paris.

My further studies include a Master's degree in Translation from Imperial College London. I also completed a Diploma in Public Service Interpreting (Law). In terms of work experience, I dabbled with project management with an agency, but soon realised that my passion was in the actual translation of texts. I have been freelance ever since.

The texts that make me tick are generally the heavy scientific variety, particularly anything in the medical field. One of my past long term projects has been translating medical records and histories for the Department for Work and Pensions. 

I look forward to forming new working relationships in the future.

Paraules clau: Spanish, Catalan, French, English, Medical, Oncology, medical reports, medical history, general, marketing


Última actualització del perfil
Dec 29, 2023