This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Insurance
Law (general)
Investment / Securities
Medical (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Also works in:
Law: Contract(s)
Accounting
Medical: Health Care
Business/Commerce (general)
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Spanish to English: Translation into English of software Terms of Use and Disclaimer General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Condiciones de uso.
Este es un Addon de pago para RailWorks ( www.railsimulator.com ) para uso privado exclusivamente. Su descarga solo esta permitida desde el sitio web www.digitaltrainmodel.com
La modificación de este archivo no esta permitida, salvo con expresa autorización de DTM.
Los repintados de este modelo si están permitidos y pueden ser distribuidos por su autor en forma gratuita únicamente y en el sitio web que desee, siempre y cuando solo distribuya los archivos indispensables para la instalación del repintado por parte de otros usuarios, sin incluir todo el modelo.
Aclaración
Este modelo no utiliza ningún elemento incluido en RailWorks u otros add ons gratuitos o de pago (texturas, sonidos, blueprints, etc). El mismo ha sido realizado desde cero por DTM y todos sus elementos son originales y creados exclusivamente a tal fin.
DTM no se responsabiliza por los problemas que el uso correcto o incorrecto de este add on
pudiera causar en su ordenador.
Instalación
Para instalar el modelo siga los explicados en el Creator Manual
Translation - English Terms of Use
This is a paid add-on for Railworks ( www.railsimulator.com ), for personal use only. Downloads are permitted only from www.digitaltrainmodel.com. Except with the express authorization of DTM, users may not modify this add-on. User may re-paint the model and distribute it, free of charge only, in any web site he desires, provided that user distributes only those files essential to the installation of the re-paint by other users, and not the entire model.
Disclaimer
No elements of Railworks or other free or paid add-ons (texture, sound, blueprints, etc.) were used in this model. This model has been created by DTM from scratch, all of its elements are original, and made specifically for this purpose.
In no event shall DTM be liable for any damages to your computer system suffered in connection with the use, whether correct or incorrect, of this add-on.
Installation
In order to install the model, follow the steps described in the Creator’s Manual.
English to Spanish: Contrato de desarrollo de programa de computador General field: Other Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English This agreement is made on 27th September 2013 between
--- And ---
Developer gives exclusive right to --- to incorporate Developers the assets as specified in the Deliverables section of Appendix 1 (“Assets”) into its products.
The Assets may be incorporated only into products created for use in connection with ---’s products.
Developer will supply in accordance with the schedule in Appendix 1, all files, documentation and other material and advice necessary to enable --- to incorporate the Assets into its products.
Developer will assign to --- all intellectual property rights to the Assets.
Nothing in this clause shall prevent --- from including the Assets in products they create for publication anywhere in the world either directly by --- or through other third party publishers.
--- will pay Developer the fee described in Appendix 1 within 14 days of receipt of a suitable invoice.
Representations and Warranties.
Developer makes the following continuing representations, warranties and covenants to ---:
(a) Power and Authority. Developer has the full power and authority to enter into this Agreement.
(b) Rights. Developer has all necessary rights, title, and interest in and to the Assets to grant --- the rights granted hereunder.
(c) Non-infringement. The Assets when used or exploited in accordance with this agreement do not and will not infringe upon, or misappropriate, any copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights of any third party. This warranty shall not apply to any portion of any material created by ---.
--- represents, warrants and covenants to Developer that --- has the full power and authority to enter into this Agreement.
Independent Contractors. --- & Developer are independent companies, and nothing in this agreement will be deemed to place the parties in the relationship of employer-employee, principal-agent, partners or joint venturers.
Unenforceability. If any provision of this agreement is found invalid or unenforceable pursuant to judicial decree, such provision will be enforced to the maximum extent permissible and the remainder of this Agreement will remain in full force and effect according to its terms.
Entire Agreement. This agreement and the exhibit attached hereto state the entire agreement between the parties relating to the subject matter of this agreement and supersedes any and all prior agreements and communications, written or oral.
Modification. No amendment or modification of this agreement may be made except by an instrument in writing signed by both parties.
No Third Party Rights. A person who is not a party to this agreement has no right under the Contracts (Right of Third Parties) Act 1999, or otherwise, to enforce any term of this agreement.
VAT. All sums due under this agreement are exclusive of any applicable VAT or other sales tax.
This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with English law and the English courts will have jurisdiction to resolve any disputes between the parties.
Translation - Spanish El presente contrato se celebra el 27 de septiembre de 2013 entre ---; y ---.
El Desarrollador le otorga a --- el derecho exclusivo a incorporar a sus productos los Bienes del Desarrollador según se detalla en la sección Bienes a entregar del Apéndice 1 (“Bienes”).
Los Bienes solo podrán ser incorporados en productos creados para ser utilizados con otros productos de ---.
El Desarrollador proporcionará a --- todos los archivos, documentos y demás materiales y asesoramiento necesarios para hacer posible la incorporación de los Bienes a sus productos, de acuerdo con el cronograma del Apéndice 1.
El Desarrollador cederá a --- todos los derechos de propiedad intelectual sobre los Bienes.
Nada en la presente disposición impedirá a --- incluir los Bienes en productos que cree para publicar en cualquier parte del mundo ya sea mediante --- o a través de terceros editores.
--- pagará al Desarrollador la tarifa descrita en el Apéndice 1 dentro de los 14 días de recibir una factura apta.
Declaraciones y garantías
El Desarrollador hace a --- las siguientes declaraciones, garantías y promesas permanentes:
(a) Derecho y capacidad: El Desarrollador tiene pleno derecho y capacidad para celebrar el presente Contrato.
(b) Derechos: El Desarrollador posee todos los derechos, títulos e intereses en y a los Bienes necesarios para otorgar a --- los derechos que se otorgan en el presente.
(c) No interferencia. En cuanto son utilizados o explotados de acuerdo con el presente contrato los Bienes no infringen ni se apropian indebidamente de derechos de autor, patentes, marcas o secretos comerciales ni otros derechos de propiedad de terceros, ahora ni en el futuro. Esta garantía no se aplicará a ninguna parte de ningún material creado por ---.
--- declara, garantiza y promete al Desarrollador que --- tiene pleno derecho y capacidad para celebrar el presente Contrato.
Contratistas independientes. --- y el Desarrollador son empresas independientes, y nada en el presente Contrato será interpretado como dando comienzo a una relación laboral, de agencia, societaria o de joint venture.
Inaplicabilidad. Si alguna disposición del presente contrato fuera declarada inválida o no exigible por sentencia judicial, dicha disposición se hará cumplir con el alcance máximo permitido y el resto del Contrato permanecerá en plena vigencia de acuerdo con sus términos.
Acuerdo integral. El presente contrato y el anexo adjunto constituyen el acuerdo íntegro entre las partes en relación con el objeto de este contrato y reemplaza a cualquier acuerdo o comunicación anterior, ya sea oral o escrito.
Modificación. No se harán modificaciones o enmiendas al presente contrato salvo por instrumento firmado por ambas partes.
Exclusión de derechos de terceros. Las personas que no son parte del presente contrato no tienen derecho bajo la Contracts (Right of Third Parties) Act 1999 (Ley de contratos [sobre derechos de terceros] de 1999), u otra, a exigir el cumplimiento de sus términos.
IVA. Las sumas que se deban según el presente Contrato no incluyen IVA ni otros impuestos sobre las ventas.
El presente contrato se regirá y será interpretado de acuerdo con las leyes de Inglaterra y las cortes inglesas tendrán jurisdicción para resolver las disputas entre las partes.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad de Buenos Aires
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
I am a freelance professional translator from English into Spanish and Spanish into English specialized in legal, business and financial documents as well as in healthcare texts.
My commitment is to deliver high quality translations which adapt to the client's needs. Therefore, I pay particular attention to every project undertaken and every client's requirements.
My areas of specialization are:Legal: Contracts /Marriage, Birth and Death Certificates/ Passports/Visas / Privacy policies / Terms of use/Deeds/ Powers of Attorney/Articles of Incorporation/Minutes of Meetings/Letters of Intent and Memoranda. Business: /Audits/ Financial Statements/ Insurance Reports/Corporate correspondence / Loan/ Employee Handbooks. Medical: Medical articles/Patient brochures for diagnostic procedures.
Keywords: English to Spanish, legal translation, professional translator, contracts, financial statements, traductora inglés al español, contratos, estados contables, medical translation, traducción médica