Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano

Valentina Volpi
Translation, localization, copywriting

Italia
Hora local: 19:14 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Mensaje del usuario
Welcome to my profile, don't hesitate to contact me for any information!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is affiliated with:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoInformática: Programas
Arte, artes manuales, pinturaFotografía/Imagen (y artes gráficas)
Poesía y literaturaInformática (general)
TI (Tecnología de la información)

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - ICoN, University of Pisa, Italy (2013-2014)
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Apr 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Atom, LibreOffice, OpenOffice, Xbench, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Valentina Volpi apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Italian translator with over 10 years of experience, mainly working in the localization of websites, software and videogames. Also translating comics, fantasy and children literature.
Language pairs
  • English > Italian
  • Spanish > Italian
Services
  • Translation
  • Review
  • Editing
  • Proof-reading
  • E-book programming
Working experience
Website localization:

Wordpress.com sites, interface, plugins and themes
Websites of hotels
Websites of software and applications for mobile devices

Software and videogames:

RPGs, puzzle games, adventure games
Apps for both Android and iOS devices
Utilities for file management and sharing
Photoediting, image manipulation
Art
Music
Surveillance
Route planning
Networking
Invoicing and time management
Sport and fitness

Marketing:

Hotel brochures
Descriptions of products for online stores
App descriptions and patch notes for Google Play and App Store
Software
CAT tools: MemoQ, Passolo, Trados 2011, Wordfast Anywhere, OmegaT
Adobe software: Photoshop, InDesign and Acrobat Pro
Microsoft Office suite, Libre Office and Open Office
Xbench
Notepad++
Published translations
Collection of short stories Un re capriccioso e indolente by Norberto Luis Romero (2014, Dragomanni)
Fairy tales Childe Rowland and The Clever Lass by Joseph Jacobs in the anthology Sul treno per Dovevuoiandaretu (2014, Dragomanni)
Novel The Swing Voter of Staten Island by Arthur Nersesian (2011, Valter Casini Editore)
Education
First level Master's degree in English to Italian Specialized Translation, Localization and Technology, ICoN, University of Pisa, Pisa, Italy (2013-2014)
First level Master's degree in e-learning, Tuscia University, Viterbo, Italy (2009-2011)
Specialization course The future of books: from online texts to eBooks, Tuscia University (2011)
Bachelor's degree in Foreign Languages in Information Society (Lingue nella Società dell'Informazione) with a score of 110/110 cum laude, University of Rome Tor Vergata, Rome, Italy (2009)


Qualifications and other courses:

Live!: A History of Art for Artists, Animators and Gamers, Calarts (Coursera) (2014)
Comic Books and Graphic Novels, University of Colorado Boulder (Coursera) (2013)
Introduction to localization (STL, formation for translators) (2013)
Subtitles translation (Langue&Parole) (2012)
Translation for children and young adults (Langue&Parole) (2012)
Book Proposals and Reviews for Publishers, Isabella Blum (2012)
The literary translator (Langue&Parole) (2012)
The literary translation and the work in a publishing house (Herzog literary agency) (2011)
The translation of comics (Griò Cultural Association) (2010)
E-mail
Contact me for additional information, I will answer promptly
Palabras clave: english, italian, spanish, comics, computers, technology, localization, software, videogames, apps. See more.english, italian, spanish, comics, computers, technology, localization, software, videogames, apps, networks, tourism, ebook, epub, mobi, art, illustration, music, sport, fitness, astronomy, architecture, painting, manga, anime, photoshop, digitalization, file management, image editing software, educational, virtual worlds, RPG, adventure games, puzzle games, visual novels, fantasy literature, children literature, editing, proofreading, traduzione, inglese, spagnolo, italiano, fumetti, fantasy, videogiochi, sottotitoli, arte, musica, illustrazione, sport. See less.


Última actualización del perfil
Sep 27, 2023



More translators and interpreters: inglés al italiano - español al italiano   More language pairs